The Recognition of Prophet Yusuf by His Brothers and His Act of Forgiveness

Yusuf — Verses 88–92 | Explore this Quran theme on Muallim

فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَيْهِ قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا الضُّرُّ وَجِئْنَا بِبِضَاعَةٍ مُّزْجَاةٍ فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَا ۖ إِنَّ اللَّهَ يَجْزِي الْمُتَصَدِّقِينَ ٨٨

Then, when they entered unto him [Yusuf (Joseph)], they said: "O ruler of the land! A hard time has hit us and our family, and we have brought but poor capital, so pay us full measure and be charitable to us. Truly, Allah does reward the charitable."

فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَيْهِ
Then, when they entered unto him
قَالُوا
they said:
يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ مَسَّنَا
"O ruler of the land!
وَأَهْلَنَا الضُّرُّ وَجِئْنَا
A hard time has hit us and our family,
بِبِضَاعَةٍ مُّزْجَاةٍ فَأَوْفِ
and we have brought but poor capital,
لَنَا الْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ
so pay us full measure
عَلَيْنَا ۖ إِنَّ
and be charitable to us.
اللَّهَ يَجْزِي الْمُتَصَدِّقِينَ
Truly, Allah does reward the charitable.

قَالَ هَلْ عَلِمْتُم مَّا فَعَلْتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذْ أَنتُمْ جَاهِلُونَ ٨٩

He said: "Do you know what you did with Yusuf (Joseph) and his brother, when you were ignorant?"

قَالَ
He said:
هَلْ عَلِمْتُم
Do you know
مَّا فَعَلْتُم
what you did
بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ
with Yusuf (Joseph) and his brother,
إِذْ أَنتُمْ جَاهِلُونَ
when you were ignorant?

قَالُوا أَإِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ ۖ قَالَ أَنَا يُوسُفُ وَهَٰذَا أَخِي ۖ قَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا ۖ إِنَّهُ مَن يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ ٩٠

They said: "Are you indeed Yusuf (Joseph)?" He said: "I am Yusuf (Joseph), and this is my brother (Benjamin). Allah has indeed been gracious to us. Verily, he who fears Allah with obedience to Him (by abstaining from sins and evil deeds, and by performing righteous good deeds), and is patient, then surely, Allah makes not the reward of the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112) to be lost."

قَالُوا أَإِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ ۖ
They said: 'Are you indeed Yusuf (Joseph)?'
قَالَ أَنَا يُوسُفُ وَهَٰذَا أَخِي ۖ
He said: 'I am Yusuf (Joseph), and this is my brother (Benjamin).'
قَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا ۖ
Allah has indeed been gracious to us.
إِنَّهُ مَن يَتَّقِ وَيَصْبِرْ
Verily, he who fears Allah with obedience to Him (by abstaining from sins and evil deeds, and by performing righteous good deeds),
فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ
and is patient, then surely, Allah makes not the reward of the Muhsinun (good-doers) to be lost.

قَالُوا تَاللَّهِ لَقَدْ آثَرَكَ اللَّهُ عَلَيْنَا وَإِن كُنَّا لَخَاطِئِينَ ٩١

They said: "By Allah! Indeed Allah has preferred you above us, and we certainly have been sinners."

قَالُوا
They said:
تَاللَّهِ
By Allah!
لَقَدْ آثَرَكَ اللَّهُ عَلَيْنَا
Indeed Allah has preferred you above us,
وَإِن كُنَّا لَخَاطِئِينَ
and we certainly have been sinners.

قَالَ لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ ۖ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ ۖ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ٩٢

He said: "No reproach on you this day, may Allah forgive you, and He is the Most Merciful of those who show mercy!

قَالَ
He said:
لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ ۖ
No reproach on you this day,
يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ ۖ
may Allah forgive you,
وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ
and He is the Most Merciful of those who show mercy!