The Salvation of the People of Yunus (Jonah)
Yunus — Verses 98–98 | Explore this Quran theme on Muallim
فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ ٩٨
Was there any town (community) that believed (after seeing the punishment), and its Faith (at that moment) saved it (from the punishment)? (The answer is none,) - except the people of Yunus (Jonah); when they believed, We removed from them the torment of disgrace in the life of the (present) world, and permitted them to enjoy for a while.
- فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْيَةٌ آمَنَتْ
- Was there any town (community) that believed
- فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا
- and its Faith (at that moment) saved it
- إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ
- (The answer is none,) - except the people of Yunus (Jonah);
- لَمَّا آمَنُوا
- when they believed,
- كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا
- We removed from them the torment of disgrace in the life of the (present) world,
- وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
- and permitted them to enjoy for a while.