Allah’s Blessings on Dawud: His Prophethood, Kingdom, and the Test of Justice in Dispute Resolution

Sad — Verses 17–26 | Explore this Quran theme on Muallim

اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ ذَا الْأَيْدِ ۖ إِنَّهُ أَوَّابٌ ١٧

Be patient (O Muhammad SAW) of what they say, and remember Our slave Dawud (David), endued with power. Verily, he was ever oft-returning in all matters and in repentance (toward Allah).

اصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ
Be patient (O Muhammad SAW) of what they say,
وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُودَ
and remember Our slave Dawud (David),
ذَا الْأَيْدِ ۖ
endued with power.
إِنَّهُ أَوَّابٌ
Verily, he was ever oft-returning in all matters and in repentance (toward Allah).

إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ ١٨

Verily, We made the mountains to glorify Our Praises with him [Dawud (David)] in the 'Ashi (i.e. after the mid-day till sunset) and Ishraq (i.e. after the sunrise till mid-day).

إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ
Verily, We made the mountains to glorify Our Praises with him
يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ
in the 'Ashi (i.e. after the mid-day till sunset) and Ishraq (i.e. after the sunrise till mid-day)

وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ كُلٌّ لَّهُ أَوَّابٌ ١٩

And (so did) the birds assembled: all with him [Dawud (David)] did turn (to Allah i.e. glorified His Praises).

وَالطَّيْرَ مَحْشُورَةً ۖ
And (so did) the birds assembled
كُلٌّ لَّهُ أَوَّابٌ
all with him [Dawud (David)] did turn (to Allah i.e. glorified His Praises)

وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ ٢٠

We made his kingdom strong and gave him Al-Hikmah (Prophethood, etc.) and sound judgement in speech and decision.

وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ
We made his kingdom strong
وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ
and gave him Al-Hikmah (Prophethood, etc.)
وَفَصْلَ الْخِطَابِ
and sound judgement in speech and decision

۞ وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ ٢١

And has the news of the litigants reached you? When they climbed over the wall into (his) Mihrab (a praying place or a private room,).

۞ وَهَلْ أَتَاكَ نَبَأُ الْخَصْمِ
And has the news of the litigants reached you?
إِذْ تَسَوَّرُوا الْمِحْرَابَ
When they climbed over the wall into (his) Mihrab (a praying place or a private room)

إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ فَاحْكُم بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ ٢٢

When they entered in upon Dawud (David), he was terrified of them, they said: "Fear not! (We are) two litigants, one of whom has wronged the other, therefore judge between us with truth, and treat us not with injustice, and guide us to the Right Way.

إِذْ دَخَلُوا عَلَىٰ دَاوُودَ
When they entered in upon Dawud (David)
فَفَزِعَ مِنْهُمْ ۖ
he was terrified of them
قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ
they said: 'Fear not!'
خَصْمَانِ بَغَىٰ بَعْضُنَا عَلَىٰ بَعْضٍ
(We are) two litigants, one of whom has wronged the other
فَاحْكُم بَيْنَنَا بِالْحَقِّ
therefore judge between us with truth
وَلَا تُشْطِطْ
and treat us not with injustice
وَاهْدِنَا إِلَىٰ سَوَاءِ الصِّرَاطِ
and guide us to the Right Way

إِنَّ هَٰذَا أَخِي لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ ٢٣

Verily, this my brother (in religion) has ninety nine ewes, while I have (only) one ewe, and he says: "Hand it over to me, and he overpowered me in speech."

إِنَّ هَٰذَا أَخِي
Verily, this my brother (in religion)
لَهُ تِسْعٌ وَتِسْعُونَ نَعْجَةً
has ninety nine ewes
وَلِيَ نَعْجَةٌ وَاحِدَةٌ
while I have (only) one ewe
فَقَالَ أَكْفِلْنِيهَا
and he says: 'Hand it over to me'
وَعَزَّنِي فِي الْخِطَابِ
and he overpowered me in speech

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩ ٢٤

[Dawud (David)] said (immediately without listening to the opponent): "He has wronged you in demanding your ewe in addition to his ewes. And, verily, many partners oppress one another, except those who believe and do righteous good deeds, and they are few." And Dawud (David) guessed that We have tried him and he sought Forgiveness of his Lord, and he fell down prostrate and turned (to Allah) in repentance.

قَالَ لَقَدْ ظَلَمَكَ بِسُؤَالِ نَعْجَتِكَ إِلَىٰ نِعَاجِهِ ۖ
He has wronged you in demanding your ewe in addition to his ewes.
وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ الْخُلَطَاءِ لَيَبْغِي بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ
And, verily, many partners oppress one another,
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَقَلِيلٌ مَّا هُمْ ۗ
except those who believe and do righteous good deeds, and they are few.
وَظَنَّ دَاوُودُ أَنَّمَا فَتَنَّاهُ
And Dawud (David) guessed that We have tried him
فَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ وَخَرَّ رَاكِعًا وَأَنَابَ ۩
and he sought Forgiveness of his Lord, and he fell down prostrate and turned (to Allah) in repentance.

فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ ٢٥

So We forgave him that, and verily, for him is a near access to Us, and a good place of (final) return (Paradise).

فَغَفَرْنَا لَهُ ذَٰلِكَ ۖ
So We forgave him that,
وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا
and verily, for him is near access to Us,
لَزُلْفَىٰ وَحُسْنَ مَآبٍ
and a good place of (final) return (Paradise).

يَا دَاوُودُ إِنَّا جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ ٢٦

O Dawud (David)! Verily! We have placed you as a successor on earth, so judge you between men in truth (and justice) and follow not your desire for it will mislead you from the Path of Allah. Verily! Those who wander astray from the Path of Allah (shall) have a severe torment, because they forgot the Day of Reckoning.

يَا دَاوُودُ إِنَّا
O Dawud (David)!
جَعَلْنَاكَ خَلِيفَةً فِي الْأَرْضِ فَاحْكُم
Verily! We have placed you as a successor on earth,
بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ وَلَا
so judge you between men in truth (and justice)
تَتَّبِعِ الْهَوَىٰ فَيُضِلَّكَ
and follow not your desire
عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ إِنَّ
for it will mislead you from the Path of Allah.
الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ لَهُمْ
Verily! Those who wander astray from the Path of Allah
عَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا
(shall) have a severe torment,
نَسُوا يَوْمَ الْحِسَابِ
because they forgot the Day of Reckoning.