Gratitude to Allah, Tawheed, and Respectful Conduct Towards Parents

Luqman — Verses 12–15 | Explore this Quran theme on Muallim

وَلَقَدْ آتَيْنَا لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ أَنِ اشْكُرْ لِلَّهِ ۚ وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ ١٢

And indeed We bestowed upon Luqman Al-Hikmah (wisdom and religious understanding, etc.) saying: "Give thanks to Allah," and whoever gives thanks, he gives thanks for (the good of) his ownself. And whoever is unthankful, then verily, Allah is All-Rich (Free of all wants), Worthy of all praise.

وَلَقَدْ آتَيْنَا لُقْمَانَ الْحِكْمَةَ
And indeed We bestowed upon Luqman Al-Hikmah (wisdom and religious understanding, etc.)
أَنِ اشْكُرْ لِلَّهِ ۚ
saying: 'Give thanks to Allah,'
وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ ۖ
and whoever gives thanks, he gives thanks for (the good of) his ownself.
وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ
And whoever is unthankful, then verily, Allah is All-Rich (Free of all wants), Worthy of all praise.

وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ١٣

And (remember) when Luqman said to his son when he was advising him: "O my son! Join not in worship others with Allah. Verily! Joining others in worship with Allah is a great Zulm (wrong) indeed.

وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ
And (remember) when Luqman said to his son
وَهُوَ يَعِظُهُ
when he was advising him:
يَا بُنَيَّ لَا
"O my son!
تُشْرِكْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّ
Join not in worship others with Allah.
الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ
Verily! Joining others in worship with Allah is a great Zulm (wrong) indeed.

وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْنًا عَلَىٰ وَهْنٍ وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ ١٤

And We have enjoined on man (to be dutiful and good) to his parents. His mother bore him in weakness and hardship upon weakness and hardship, and his weaning is in two years give thanks to Me and to your parents, unto Me is the final destination.

وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ
And We have enjoined on man (to be dutiful and good) to his parents.
حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْنًا عَلَىٰ وَهْنٍ
His mother bore him in weakness and hardship upon weakness and hardship,
وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ
and his weaning is in two years.
أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ
give thanks to Me and to your parents,
إِلَيَّ الْمَصِيرُ
unto Me is the final destination.

وَإِن جَاهَدَاكَ عَلَىٰ أَن تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ فَلَا تُطِعْهُمَا ۖ وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا ۖ وَاتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَيَّ ۚ ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ١٥

But if they (both) strive with you to make you join in worship with Me others that of which you have no knowledge, then obey them not, but behave with them in the world kindly, and follow the path of him who turns to Me in repentance and in obedience. Then to Me will be your return, and I shall tell you what you used to do.

وَإِن جَاهَدَاكَ عَلَىٰ أَن تُشْرِكَ بِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ
But if they (both) strive with you to make you join in worship with Me others that of which you have no knowledge,
فَلَا تُطِعْهُمَا ۖ
then obey them not,
وَصَاحِبْهُمَا فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا ۖ
but behave with them in the world kindly,
وَاتَّبِعْ سَبِيلَ مَنْ أَنَابَ إِلَيَّ ۚ
and follow the path of him who turns to Me in repentance and in obedience.
ثُمَّ إِلَيَّ مَرْجِعُكُمْ
Then to Me will be your return,
فَأُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
and I shall tell you what you used to do.