The Revelation of the Quran and the Mission of Prophet Muhammad (SAW)
Ibrahim — Verses 1–4 | Explore this Quran theme on Muallim
الر ۚ كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ١
Alif-Lam-Ra. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings]. (This is) a Book which We have revealed unto you (O Muhammad SAW) in order that you might lead mankind out of darkness (of disbelief and polytheism) into light (of belief in the Oneness of Allah and Islamic Monotheism) by their Lord's Leave to the Path of the All-Mighty, the Owner of all Praise.
- الر ۚ كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ
- Alif-Lam-Ra. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings]. (This is) a Book which We have revealed unto you (O Muhammad SAW)
- النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ
- in order that you might lead mankind out of darkness (of disbelief and polytheism) into light (of belief in the Oneness of Allah and Islamic Monotheism)
- رَبِّهِمْ إِلَىٰ
- by their Lord's Leave
- صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
- to the Path of the All-Mighty, the Owner of all Praise.
اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ٢
Allah to Whom belongs all that is in the heavens and all that is in the earth! And woe unto the disbelievers from a severe torment.
- اللَّهِ الَّذِي
- Allah to Whom
- لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ
- belongs all that is in the heavens and all that is in the earth!
- وَوَيْلٌ لِّلْكَافِرِينَ
- And woe unto the disbelievers
- مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ
- from a severe torment.
الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ ٣
Those who prefer the life of this world instead of the Hereafter, and hinder (men) from the Path of Allah (i.e. Islam) and seek crookedness therein - They are far astray.
- الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا
- Those who prefer the life of this world
- عَلَى الْآخِرَةِ
- instead of the Hereafter
- وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ
- and hinder (men) from the Path of Allah (i.e. Islam)
- وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ
- and seek crookedness therein
- أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ
- They are far astray
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ٤
And We sent not a Messenger except with the language of his people, in order that he might make (the Message) clear for them. Then Allah misleads whom He wills and guides whom He wills. And He is the All-Mighty, the All-Wise.
- وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ
- And We sent not a Messenger
- إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ
- except with the language of his people
- لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ
- in order that he might make (the Message) clear for them.
- فَيُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ
- Then Allah misleads whom He wills
- وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ
- and guides whom He wills.
- وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
- And He is the All-Mighty, the All-Wise.