The Gathering of Humanity and the Eternal Destinies in the Hereafter
Hud — Verses 103–109 | Explore this Quran theme on Muallim
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ ١٠٣
Indeed in that (there) is a sure lesson for those who fear the torment of the Hereafter. That is a Day whereon mankind will be gathered together, and that is a Day when all (the dwellers of the heavens and the earth) will be present.
- إِنَّ فِي ذَٰلِكَ
- Indeed in that
- لَآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ۚ
- there is a sure lesson for those who fear the torment of the Hereafter.
- ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ
- That is a Day whereon mankind will be gathered together,
- وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ
- and that is a Day when all (the dwellers of the heavens and the earth) will be present.
وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَّعْدُودٍ ١٠٤
And We delay it only for a term (already) fixed.
- وَمَا نُؤَخِّرُهُ
- And We delay it
- إِلَّا لِأَجَلٍ مَّعْدُودٍ
- only for a term (already) fixed
يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ ١٠٥
On the Day when it comes, no person shall speak except by His (Allah's) Leave. Some among them will be wretched and (others) blessed.
- يَوْمَ يَأْتِ
- On the Day when it comes,
- لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ
- no person shall speak except by His (Allah's) Leave.
- فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ
- Some among them will be wretched and (others) blessed.
فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ ١٠٦
As for those who are wretched, they will be in the Fire, sighing in a high and low tone.
- فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا
- As for those who are wretched,
- فَفِي النَّارِ
- they will be in the Fire,
- لَهُمْ فِيهَا
- sighing in it,
- زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ
- in a high and low tone.
خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ١٠٧
They will dwell therein for all the time that the heavens and the earth endure, except as your Lord wills. Verily, your Lord is the doer of what He wills.
- خَالِدِينَ فِيهَا
- They will dwell therein
- مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ
- for all the time that the heavens and the earth endure
- إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۚ
- except as your Lord wills
- إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
- Verily, your Lord is the doer of what He wills
۞ وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۖ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ ١٠٨
And those who are blessed, they will be in Paradise, abiding therein for all the time that the heavens and the earth endure, except as your Lord will, a gift without an end.
- ۞ وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا
- And those who are blessed,
- فَفِي الْجَنَّةِ
- they will be in Paradise,
- خَالِدِينَ فِيهَا
- abiding therein
- مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ
- for all the time that the heavens and the earth endure,
- إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۖ
- except as your Lord will,
- عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ
- a gift without an end.
فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّمَّا يَعْبُدُ هَٰؤُلَاءِ ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُم مِّن قَبْلُ ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍ ١٠٩
So be not in doubt (O Muhammad SAW) as to what these (pagans and polytheists) men worship. They worship nothing but what their fathers worshipped before (them). And verily, We shall repay them in full their portion without diminution.
- فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ
- So be not in doubt
- مِّمَّا يَعْبُدُ هَٰؤُلَاءِ ۚ
- (O Muhammad SAW) as to what these (pagans and polytheists) men worship.
- مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُم مِّن قَبْلُ ۚ
- They worship nothing but what their fathers worshipped before (them).
- وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍ
- And verily, We shall repay them in full their portion without diminution.