The Role of Shayatin in Misguidance and the Fate of Disbelievers

Fussilat — Verses 25–29 | Explore this Quran theme on Muallim

۞ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ فَزَيَّنُوا لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ ٢٥

And We have assigned them (devils) intimate companions (in this world), who have made fair-seeming to them, what was before them (evil deeds which they were doing in the present worldly life and disbelief in the Reckoning and the Resurrection, etc.) and what was behind them (denial of the matters in the coming life of the Hereafter as regards punishment or reward, etc.). And the Word (i.e. the torment) is justified against them as it was justified against those who were among the previous generations of jinns and men that had passed away before them. Indeed they (all) were the losers.

۞ وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَاءَ
And We have assigned them (devils) intimate companions
فَزَيَّنُوا لَهُم مَّا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ
who have made fair-seeming to them, what was before them and what was behind them
وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ
And the Word (i.e. the torment) is justified against them
فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم
as it was justified against those who were among the previous generations
مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ
of jinns and men
إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ
Indeed they (all) were the losers

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَالْغَوْا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ ٢٦

And those who disbelieve say: "Listen not to this Quran, and make noise in the midst of its (recitation) that you may overcome."

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا
And those who disbelieve say:
لَا تَسْمَعُوا لِهَٰذَا الْقُرْآنِ
Listen not to this Quran,
وَالْغَوْا فِيهِ
and make noise in the midst of its (recitation)
لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ
that you may overcome.

فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَدِيدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ ٢٧

But surely, We shall cause those who disbelieve to taste a severe torment, and certainly, We shall requite them the worst of what they used to do.

فَلَنُذِيقَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا
But surely, We shall cause those who disbelieve to taste
عَذَابًا شَدِيدًا
a severe torment
وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ
and certainly, We shall requite them
أَسْوَأَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ
the worst of what they used to do

ذَٰلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ النَّارُ ۖ لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ ۖ جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ ٢٨

That is the recompense of the enemies of Allah: The Fire, therein will be for them the eternal home, a (deserving) recompense for that they used to deny Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).

ذَٰلِكَ جَزَاءُ أَعْدَاءِ اللَّهِ
That is the recompense of the enemies of Allah:
النَّارُ ۖ
The Fire,
لَهُمْ فِيهَا دَارُ الْخُلْدِ ۖ
therein will be for them the eternal home,
جَزَاءً بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَجْحَدُونَ
a (deserving) recompense for that they used to deny Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.).

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا رَبَّنَا أَرِنَا اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ ٢٩

And those who disbelieve will say: "Our Lord! Show us those among jinns and men who led us astray, we shall crush them under our feet, so that they become the lowest."

وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا
And those who disbelieve will say:
رَبَّنَا أَرِنَا
Our Lord! Show us
اللَّذَيْنِ أَضَلَّانَا
those among jinns and men who led us astray,
مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ
نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ أَقْدَامِنَا
we shall crush them under our feet,
لِيَكُونَا مِنَ الْأَسْفَلِينَ
so that they become the lowest.