The Eternal Torment of the Disbelievers and Their Pleas for Redemption

Fatir — Verses 36–37 | Explore this Quran theme on Muallim

وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَىٰ عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ ٣٦

But those who disbelieve, (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism) for them will be the Fire of Hell. Neither it will have a complete killing effect on them so that they die, nor shall its torment be lightened for them. Thus do We requite every disbeliever!

وَالَّذِينَ كَفَرُوا
But those who disbelieve,
لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ
for them will be the Fire of Hell.
لَا يُقْضَىٰ عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا
Neither it will have a complete killing effect on them so that they die,
وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا ۚ
nor shall its torment be lightened for them.
كَذَٰلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ
Thus do We requite every disbeliever!

وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ ٣٧

Therein they will cry: "Our Lord! Bring us out, we shall do righteous good deeds, not (the evil deeds) that we used to do." (Allah will reply): "Did We not give you lives long enough, so that whosoever would receive admonition, - could receive it? And the warner came to you. So taste you (the evil of your deeds). For the Zalimun (polytheists and wrongdoers, etc.) there is no helper."

وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا
Therein they will cry:
رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ
"Our Lord! Bring us out, we shall do righteous good deeds, not (the evil deeds) that we used to do."
أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ
(Allah will reply): "Did We not give you lives long enough, so that whosoever would receive admonition, - could receive it?"
وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ ۖ
And the warner came to you.
فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
So taste you (the evil of your deeds). For the Zalimun (polytheists and wrongdoers, etc.) there is no helper.