The Behavior of Humans in Times of Hardship and Ease

Az-Zumar — Verses 8–9 | Explore this Quran theme on Muallim

۞ وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ ۚ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا ۖ إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ٨

And when some hurt touches man, he cries to his Lord (Allah Alone), turning to Him in repentance, but when He bestows a favour upon him from Himself, he forgets that for which he cried for before, and he sets up rivals to Allah, in order to mislead others from His Path. Say: "Take pleasure in your disbelief for a while: surely, you are (one) of the dwellers of the Fire!"

۞ وَإِذَا مَسَّ الْإِنسَانَ ضُرٌّ
And when some hurt touches man,
دَعَا رَبَّهُ مُنِيبًا إِلَيْهِ
he cries to his Lord (Allah Alone), turning to Him in repentance,
ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُ نِعْمَةً مِّنْهُ
but when He bestows a favour upon him from Himself,
نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُو إِلَيْهِ مِن قَبْلُ
he forgets that for which he cried for before,
وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادًا
and he sets up rivals to Allah,
لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِ ۚ
in order to mislead others from His Path.
قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ قَلِيلًا ۖ
Say: 'Take pleasure in your disbelief for a while:
إِنَّكَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ
surely, you are (one) of the dwellers of the Fire!'

أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ ۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ ٩

Is one who is obedient to Allah, prostrating himself or standing (in prayer) during the hours of the night, fearing the Hereafter and hoping for the Mercy of his Lord (like one who disbelieves)? Say: "Are those who know equal to those who know not?" It is only men of understanding who will remember (i.e. get a lesson from Allah's Signs and Verses).

أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا
Is one who is obedient to Allah, prostrating himself or standing (in prayer) during the hours of the night,
يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ ۗ
fearing the Hereafter and hoping for the Mercy of his Lord
قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ۗ
Say: 'Are those who know equal to those who know not?'
إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ
It is only men of understanding who will remember (i.e. get a lesson from Allah's Signs and Verses).