Consequences of Neglecting Allah's Revelations and the Regret of the Disbelievers

Az-Zumar — Verses 55–59 | Explore this Quran theme on Muallim

وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ ٥٥

"And follow the best of that which is sent down to you from your Lord (i.e. this Quran, do what it orders you to do and keep away from what it forbids), before the torment comes on you suddenly while you perceive not!"

وَاتَّبِعُوا أَحْسَنَ مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم
And follow the best of that which is sent down to you
مِّن رَّبِّكُم
from your Lord
مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً
before the torment comes on you suddenly
وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
while you perceive not

أَن تَقُولَ نَفْسٌ يَا حَسْرَتَا عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ ٥٦

Lest a person should say: "Alas, my grief that I was undutiful to Allah (i.e. I have not done what Allah has ordered me to do), and I was indeed among those who mocked [at the truth! i.e. La ilaha ill-Allah (none has the right to be worshipped but Allah), the Quran, and Muhammad SAW and at the faithful believers, etc.]

أَن تَقُولَ نَفْسٌ
Lest a person should say:
يَا حَسْرَتَا عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنبِ اللَّهِ وَإِن
"Alas, my grief that I was undutiful to Allah (i.e. I have not done what Allah has ordered me to do),
كُنتُ لَمِنَ السَّاخِرِينَ
and I was indeed among those who mocked [at the truth! i.e. La ilaha ill-Allah (none has the right to be worshipped but Allah), the Quran, and Muhammad SAW and at the faithful believers, etc.]

أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ ٥٧

Or (lest) he should say: "If only Allah had guided me, I should indeed have been among the Muttaqun (pious and righteous persons - see V. 2:2)."

أَوْ تَقُولَ
Or (lest) he should say:
لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي
If only Allah had guided me,
لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ
I should indeed have been among the Muttaqun (pious and righteous persons - see V. 2:2).

أَوْ تَقُولَ حِينَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ ٥٨

Or (lest) he should say when he sees the torment: "If only I had another chance (to return to the world) then I should indeed be among the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112)."

أَوْ تَقُولَ
Or (lest) he should say
حِينَ تَرَى الْعَذَابَ
when he sees the torment:
لَوْ أَنَّ لِي كَرَّةً
If only I had another chance
فَأَكُونَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ
(to return to the world) then I should indeed be among the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112).

بَلَىٰ قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ ٥٩

Yes! Verily, there came to you My Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and you denied them, and were proud and were among the disbelievers.

بَلَىٰ
Yes!
قَدْ جَاءَتْكَ آيَاتِي
Verily, there came to you My Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.)
فَكَذَّبْتَ بِهَا
and you denied them,
وَاسْتَكْبَرْتَ
and were proud
وَكُنتَ مِنَ الْكَافِرِينَ
and were among the disbelievers.