The Commitment of Al-Madinah's People and the Importance of Religious Instruction in Jihad
At-Tawbah — Verses 120–123 | Explore this Quran theme on Muallim
مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ الْأَعْرَابِ أَن يَتَخَلَّفُوا عَن رَّسُولِ اللَّهِ وَلَا يَرْغَبُوا بِأَنفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ ١٢٠
It was not becoming of the people of Al-Madinah and the bedouins of the neighbourhood to remain behind Allah's Messenger (Muhammad SAW when fighting in Allah's Cause) and (it was not becoming of them) to prefer their own lives to his life. That is because they suffer neither thirst nor fatigue, nor hunger in the Cause of Allah, nor they take any step to raise the anger of disbelievers nor inflict any injury upon an enemy but is written to their credit as a deed of righteousness. Surely, Allah wastes not the reward of the Muhsinun
- مَا كَانَ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ الْأَعْرَابِ
- It was not becoming of the people of Al-Madinah and the bedouins of the neighbourhood
- أَن يَتَخَلَّفُوا عَن رَّسُولِ اللَّهِ
- to remain behind Allah's Messenger (Muhammad SAW)
- وَلَا يَرْغَبُوا بِأَنفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِ ۚ
- and (it was not becoming of them) to prefer their own lives to his life.
- ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
- That is because they suffer neither thirst nor fatigue, nor hunger in the Cause of Allah,
- وَلَا يَطَئُونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ الْكُفَّارَ
- nor they take any step to raise the anger of disbelievers
- وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ ۚ
- nor inflict any injury upon an enemy but is written to their credit as a deed of righteousness.
- إِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ
- Surely, Allah wastes not the reward of the Muhsinun
وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ١٢١
Nor do they spend anything (in Allah's Cause) - small or great - nor cross a valley, but is written to their credit, that Allah may recompense them with the best of what they used to do (i.e. Allah will reward their good deeds according to the reward of their best deeds which they did in the most perfect manner).
- وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةً صَغِيرَةً
- Nor do they spend anything small
- وَلَا كَبِيرَةً
- or great
- وَلَا يَقْطَعُونَ وَادِيًا
- nor cross a valley
- إِلَّا كُتِبَ لَهُمْ
- but is written to their credit
- لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ
- that Allah may recompense them
- أَحْسَنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
- with the best of what they used to do
۞ وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُوا كَافَّةً ۚ فَلَوْلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَائِفَةٌ لِّيَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ وَلِيُنذِرُوا قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوا إِلَيْهِمْ لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ ١٢٢
And it is not (proper) for the believers to go out to fight (Jihad) all together. Of every troop of them, a party only should go forth, that they (who are left behind) may get instructions in (Islamic) religion, and that they may warn their people when they return to them, so that they may beware (of evil).
- ۞ وَمَا كَانَ الْمُؤْمِنُونَ لِيَنفِرُوا كَافَّةً ۚ
- And it is not (proper) for the believers to go out to fight (Jihad) all together.
- فَلَوْلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرْقَةٍ مِّنْهُمْ طَائِفَةٌ
- Of every troop of them, a party only should go forth,
- لِّيَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ
- that they (who are left behind) may get instructions in (Islamic) religion,
- وَلِيُنذِرُوا قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوا إِلَيْهِمْ
- and that they may warn their people when they return to them,
- لَعَلَّهُمْ يَحْذَرُونَ
- so that they may beware (of evil).
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قَاتِلُوا الَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ الْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوا فِيكُمْ غِلْظَةً ۚ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ ١٢٣
O you who believe! Fight those of the disbelievers who are close to you, and let them find harshness in you, and know that Allah is with those who are the Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).
- يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قَاتِلُوا
- O you who believe!
- الَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ الْكُفَّارِ وَلْيَجِدُوا
- Fight those of the disbelievers who are close to you,
- فِيكُمْ غِلْظَةً ۚ وَاعْلَمُوا
- and let them find harshness in you,
- أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ
- and know that Allah is with those who are the Al-Muttaqun (the pious)