The Role of Prophet Muhammad (SAW) in Calling to Tawheed and Building a Community of Believers
Ash-Shu'ara — Verses 213–220 | Explore this Quran theme on Muallim
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ ٢١٣
So invoke not with Allah another ilah (god) lest you be among those who receive punishment.
- فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ
- So invoke not with Allah another ilah (god)
- فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
- lest you be among those who receive punishment
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ ٢١٤
And warn your tribe (O Muhammad SAW) of near kindred.
- وَأَنذِرْ
- And warn
- عَشِيرَتَكَ
- your tribe
- الْأَقْرَبِينَ
- of near kindred
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ٢١٥
And be kind and humble to the believers who follow you.
- وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ
- And be kind and humble
- لِمَنِ اتَّبَعَكَ
- to the believers who follow you
- مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ ٢١٦
Then if they disobey you, say: "I am innocent of what you do."
- فَإِنْ عَصَوْكَ
- Then if they disobey you
- فَقُلْ
- say
- إِنِّي بَرِيءٌ
- I am innocent
- مِّمَّا تَعْمَلُونَ
- of what you do
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ ٢١٧
And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful,
- وَتَوَكَّلْ
- And put your trust
- عَلَى الْعَزِيزِ
- in the All-Mighty
- الرَّحِيمِ
- the Most Merciful
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ ٢١٨
Who sees you (O Muhammad SAW) when you stand up (alone at night for Tahajjud prayers).
- الَّذِي يَرَاكَ
- Who sees you
- حِينَ تَقُومُ
- when you stand up
- (O Muhammad SAW)
- alone at night for Tahajjud prayers
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ ٢١٩
And your movements among those who fall prostrate (along with you to Allah in the five compulsory congregational prayers).
- وَتَقَلُّبَكَ
- And your movements
- فِي السَّاجِدِينَ
- along with you to Allah in the five compulsory congregational prayers
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ٢٢٠
Verily! He, only He, is the All-Hearer, the All-Knower.
- إِنَّهُ
- Verily! He,
- هُوَ
- only He,
- السَّمِيعُ
- is the All-Hearer,
- الْعَلِيمُ
- the All-Knower.