The Confrontation of Musa (Moses) with Pharaoh's Sorcerers and Their Embrace of Tawhid

Ash-Shu'ara — Verses 43–51 | Explore this Quran theme on Muallim

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ ٤٣

Musa (Moses) said to them: "Throw what you are going to throw!"

قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ
Musa (Moses) said to them
أَلْقُوا مَا أَنتُم مُّلْقُونَ
Throw what you are going to throw!

فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ ٤٤

So they threw their ropes and their sticks, and said: "By the might of Fir'aun (Pharaoh), it is we who will certainly win!"

فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ
So they threw their ropes and their sticks
وَقَالُوا
and said
بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ
By the might of Fir'aun (Pharaoh)
إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ
it is we who will certainly win!

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ ٤٥

Then Musa (Moses) threw his stick, and behold, it swallowed up all the falsehoods which they showed!

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ
Then Musa (Moses) threw his stick,
فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ
and behold, it swallowed up
مَا يَأْفِكُونَ
all the falsehoods which they showed!

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ ٤٦

And the sorcerers fell down prostrate.

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ
And the sorcerers fell down
سَاجِدِينَ
prostrate.

قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ ٤٧

Saying: "We believe in the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists).

قَالُوا
Saying:
آمَنَّا
We believe
بِرَبِّ
in the Lord of
الْعَالَمِينَ
'Alamin (mankind, jinns and all that exists)

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ ٤٨

"The Lord of Musa (Moses) and Harun (Aaron)."

رَبِّ
The Lord of
مُوسَىٰ وَهَارُونَ
Musa (Moses) and Harun (Aaron)

قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ ٤٩

[Fir'aun (Pharaoh)] said: "You have believed in him before I give you leave. Surely, he indeed is your chief, who has taught you magic! So verily, you shall come to know. Verily, I will cut off your hands and your feet on opposite sides, and I will crucify you all."

قَالَ آمَنتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ ۖ
You have believed in him before I give you leave.
إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ
Surely, he indeed is your chief, who has taught you magic!
فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ
So verily, you shall come to know.
لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَافٍ
Verily, I will cut off your hands and your feet on opposite sides,
وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
and I will crucify you all.

قَالُوا لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ ٥٠

They said: "No harm! Surely, to our Lord (Allah) we are to return;

قَالُوا
They said:
لَا ضَيْرَ ۖ
No harm!
إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا
Surely, to our Lord (Allah)
مُنقَلِبُونَ
we are to return;

إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ ٥١

"Verily! We really hope that our Lord will forgive us our sins, as we are the first of the believers [in Musa (Moses) and in the Monotheism which he has brought from Allah]."

إِنَّا نَطْمَعُ
Verily! We really hope
أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا
that our Lord will forgive us our sins
أَن كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
as we are the first of the believers [in Musa (Moses) and in the Monotheism which he has brought from Allah]