The Deliverance of Prophet Nuh (Noah) and His Legacy
As-Saffat — Verses 75–82 | Explore this Quran theme on Muallim
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ ٧٥
And indeed Nuh (Noah) invoked Us, and We are the Best of those who answer (the request).
- وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ
- And indeed Nuh (Noah) invoked Us
- فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
- and We are the Best of those who answer (the request)
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ ٧٦
And We rescued him and his family from the great distress (i.e. drowning),
- وَنَجَّيْنَاهُ
- And We rescued him
- وَأَهْلَهُ
- and his family
- مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
- from the great distress (i.e. drowning)
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ ٧٧
And, his progeny, them We made the survivors (i.e. Shem, Ham and Japheth).
- وَجَعَلْنَا
- And We made
- ذُرِّيَّتَهُ
- his progeny
- هُمُ الْبَاقِينَ
- them the survivors
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ ٧٨
And left for him (a goodly remembrance) among generations to come in later times:
- وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ
- And left for him
- فِي الْآخِرِينَ
- in later times
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ ٧٩
Salamun (peace) be upon Nuh (Noah) (from Us) among the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)!"
- سَلَامٌ
- Salamun (peace)
- عَلَىٰ نُوحٍ
- be upon Nuh (Noah)
- فِي الْعَالَمِينَ
- (from Us) among the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)!
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ ٨٠
Verily, thus We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112).
- إِنَّا
- Verily,
- كَذَٰلِكَ
- thus
- نَجْزِي
- We reward
- الْمُحْسِنِينَ
- the Muhsinun (good-doers)
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ ٨١
Verily, he [Nuh (Noah)] was one of Our believing slaves.
- إِنَّهُ
- Verily, he
- مِنْ عِبَادِنَا
- was one of Our slaves
- الْمُؤْمِنِينَ
- believing
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ٨٢
Then We drowned the other (disbelievers and polytheists, etc.).
- ثُمَّ
- Then
- أَغْرَقْنَا
- We drowned
- الْآخَرِينَ
- the other (disbelievers and polytheists, etc.)