Arrogance and Rejection of Tawhid (Monotheism)
As-Saffat — Verses 33–36 | Explore this Quran theme on Muallim
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ٣٣
Then verily, that Day, they will (all) share in the torment.
- فَإِنَّهُمْ
- Then verily,
- يَوْمَئِذٍ
- that Day,
- فِي الْعَذَابِ
- they will (all) share in the torment.
- مُشْتَرِكُونَ
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ ٣٤
Certainly, that is how We deal with Al-Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, the disobedient to Allah, etc.).
- إِنَّا كَذَٰلِكَ
- Certainly, that is how
- نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
- We deal with Al-Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, the disobedient to Allah, etc.)
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ٣٥
Truly, when it was said to them: La ilaha ill-Allah "(none has the right to be worshipped but Allah)," they puffed themselves up with pride (i.e. denied it).
- إِنَّهُمْ كَانُوا
- Truly, they were
- إِذَا قِيلَ لَهُمْ
- when it was said to them
- لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ
- none has the right to be worshipped but Allah
- يَسْتَكْبِرُونَ
- they puffed themselves up with pride (i.e. denied it)
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ ٣٦
And (they) said: "Are we going to abandon our aliha (gods) for the sake of a mad poet?
- وَيَقُولُونَ
- And (they) said:
- أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا
- Are we going to abandon our aliha (gods)
- لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
- for the sake of a mad poet?