The Ingratitude and Despair of Polytheists in Times of Ease and Hardship
Ar-Rum — Verses 33–37 | Explore this Quran theme on Muallim
وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ ثُمَّ إِذَا أَذَاقَهُم مِّنْهُ رَحْمَةً إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ ٣٣
And when harm touches men, they cry sincerely only to their Lord (Allah), turning to Him in repentance, but when He gives them a taste of His Mercy, behold! a party of them associate partners in worship with their Lord.
- وَإِذَا مَسَّ النَّاسَ ضُرٌّ
- And when harm touches men,
- دَعَوْا رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيْهِ
- they cry sincerely only to their Lord (Allah), turning to Him in repentance,
- ثُمَّ إِذَا أَذَاقَهُم مِّنْهُ رَحْمَةً
- but when He gives them a taste of His Mercy,
- إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ
- behold! a party of them associate partners in worship with their Lord.
لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ٣٤
So as to be ungrateful for the graces which We have bestowed on them. Then enjoy (your short life); but you will come to know.
- لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ ۚ
- So as to be ungrateful for the graces which We have bestowed on them.
- فَتَمَتَّعُوا
- Then enjoy (your short life);
- فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
- but you will come to know.
أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِ يُشْرِكُونَ ٣٥
Or have We revealed to them a Scripture, which speaks of that which they have been associating with Him?
- أَمْ أَنزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا
- Or have We revealed to them a Scripture
- فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوا بِهِ يُشْرِكُونَ
- which speaks of that which they have been associating with Him?
وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوا بِهَا ۖ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ ٣٦
And when We cause mankind to taste of mercy, they rejoice therein, but when some evil afflicts them because of (evil deeds and sins) that their (own) hands have sent forth, lo! They are in despair!
- وَإِذَا أَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً
- And when We cause mankind to taste of mercy,
- فَرِحُوا بِهَا ۖ
- they rejoice therein,
- وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ
- but when some evil afflicts them
- بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ
- because of (evil deeds and sins) that their (own) hands have sent forth,
- إِذَا هُمْ يَقْنَطُونَ
- lo! They are in despair!
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ٣٧
Do they not see that Allah enlarges the provision for whom He wills and straitens (it for whom He wills). Verily, in that are indeed signs for a people who believe.
- أَوَلَمْ يَرَوْا
- Do they not see
- أَنَّ اللَّهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ
- that Allah enlarges the provision for whom He wills
- وَيَقْدِرُ ۚ
- and straitens (it for whom He wills)
- إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ
- Verily, in that are indeed signs
- لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
- for a people who believe