The Inconsistent Allegiance of the Munafiqun to Allah and His Messenger (SAW)
An-Nur — Verses 47–50 | Explore this Quran theme on Muallim
وَيَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ ٤٧
They (hypocrites) say: "We have believed in Allah and in the Messenger (Muhammad SAW), and we obey," then a party of them turn away thereafter, such are not believers.
- وَيَقُولُونَ
- They (hypocrites) say:
- آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا
- "We have believed in Allah and in the Messenger (Muhammad SAW), and we obey,"
- ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ
- then a party of them turn away thereafter,
- وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ
- such are not believers.
وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ ٤٨
And when they are called to Allah (i.e. His Words, the Quran) and His Messenger (SAW), to judge between them, lo! a party of them refuse (to come) and turn away.
- وَإِذَا دُعُوا
- And when they are called
- إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ
- to Allah (i.e. His Words, the Quran) and His Messenger (SAW)
- لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ
- to judge between them
- إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم
- lo! a party of them
- مُّعْرِضُونَ
- refuse (to come) and turn away
وَإِن يَكُن لَّهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ ٤٩
But if the right is with them, they come to him willingly with submission.
- وَإِن يَكُن لَّهُمُ الْحَقُّ
- But if the right is with them
- يَأْتُوا إِلَيْهِ
- they come to him
- مُذْعِنِينَ
- willingly with submission
أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ ۚ بَلْ أُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ٥٠
Is there a disease in their hearts? Or do they doubt or fear lest Allah and His Messenger (SAW) should wrong them in judgement. Nay, it is they themselves who are the Zalimun (polytheists, hypocrites and wrong-doers, etc.).
- أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ
- Is there a disease in their hearts?
- أَمِ ارْتَابُوا
- Or do they doubt
- أَمْ يَخَافُونَ
- or fear
- أَن يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ ۚ
- lest Allah and His Messenger (SAW) should wrong them in judgement.
- بَلْ أُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
- Nay, it is they themselves who are the Zalimun (polytheists, hypocrites and wrong-doers, etc.).