Guidelines for Lowering the Gaze and Observing Hijab
An-Nur — Verses 30–31 | Explore this Quran theme on Muallim
قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ ٣٠
Tell the believing men to lower their gaze (from looking at forbidden things), and protect their private parts (from illegal sexual acts, etc.). That is purer for them. Verily, Allah is All-Aware of what they do.
- قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ
- Tell the believing men
- يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ
- to lower their gaze (from looking at forbidden things)
- وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ۚ
- and protect their private parts (from illegal sexual acts, etc.)
- ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ ۗ
- That is purer for them
- إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ
- Verily, Allah is All-Aware of what they do
وَقُل لِّلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا ۖ وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ ۖ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَىٰ عَوْرَاتِ النِّسَاءِ ۖ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ ۚ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ٣١
And tell the believing women to lower their gaze (from looking at forbidden things), and protect their private parts (from illegal sexual acts, etc.) and not to show off their adornment except only that which is apparent (like palms of hands or one eye or both eyes for necessity to see the way, or outer dress like veil, gloves, head-cover, apron, etc.), and to draw their veils all over Juyubihinna (i.e. their bodies, faces, necks and bosoms, etc.) and not to reveal their adornment except to their husbands, their fathers, their husband's fathers, their sons, their husband's sons, their brothers or their brother's sons, or their sister's sons, or their (Muslim) women (i.e. their sisters in Islam), or the (female) slaves whom their right hands possess, or old male servants who lack vigour, or small children who have no sense of the shame of sex. And let them not stamp their feet so as to reveal what they hide of their adornment. And all of you beg Allah to forgive you all, O believers, that you may be successful.
- وَقُل لِّلْمُؤْمِنَاتِ
- And tell the believing women to
- يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ
- lower their gaze (from looking at forbidden things),
- وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ
- and protect their private parts (from illegal sexual acts, etc.)
- وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا ۖ
- and not to show off their adornment except only that which is apparent
- وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ
- (like palms of hands or one eye or both eyes for necessity to see the way, or outer dress like veil, gloves, head-cover, apron, etc.),
- جُيُوبِهِنَّ ۖ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ
- and to draw their veils all over Juyubihinna (i.e. their bodies, faces, necks and bosoms, etc.)
- إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ
- and not to reveal their adornment except to their husbands,
- آبَاءِ بُعُولَتِهِنَّ
- their fathers,
- أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ
- their husband's fathers,
- أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ
- their sons,
- أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ
- their husband's sons,
- بَنِي إِخْوَانِهِنَّ
- their brothers
- أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ
- or their brother's sons,
- أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ
- or their sister's sons,
- مَا مَلَكَتْ
- or their (Muslim) women (i.e. their sisters in Islam),
- أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ
- or the (female) slaves whom their right hands possess,
- أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ
- or old male servants who lack vigour,
- لَمْ يَظْهَرُوا عَلَىٰ عَوْرَاتِ النِّسَاءِ ۖ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ
- or small children who have no sense of the shame of sex.
- لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ
- And let them not stamp their feet
- مِن زِينَتِهِنَّ ۚ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ
- so as to reveal what they hide of their adornment.
- جَمِيعًا أَيُّهَ الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ
- And all of you beg Allah to forgive you all,
- تُفْلِحُونَ
- O believers,
- that you may be successful.