The Consequences of Evil Schemes and the Humility of All Creation Before Allah
An-Nahl — Verses 45–50 | Explore this Quran theme on Muallim
أَفَأَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُوا السَّيِّئَاتِ أَن يَخْسِفَ اللَّهُ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ ٤٥
Do then those who devise evil plots feel secure that Allah will not sink them into the earth, or that the torment will not seize them from directions they perceive not?
- أَفَأَمِنَ الَّذِينَ مَكَرُوا السَّيِّئَاتِ
- Do then those who devise evil plots feel secure
- أَن يَخْسِفَ اللَّهُ بِهِمُ الْأَرْضَ
- that Allah will not sink them into the earth
- أَوْ يَأْتِيَهُمُ الْعَذَابُ
- or that the torment will not seize them
- مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
- from directions they perceive not?
أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ ٤٦
Or that He may catch them in the midst of their going to and fro (in their jobs), so that there be no escape for them (from Allah's Punishment)?
- أَوْ يَأْخُذَهُمْ
- Or that He may catch them
- فِي تَقَلُّبِهِمْ
- in the midst of their going to and fro
- فَمَا هُم بِمُعْجِزِينَ
- so that there be no escape for them (from Allah's Punishment)
أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ فَإِنَّ رَبَّكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ ٤٧
Or that He may catch them with gradual wasting (of their wealth and health). Truly! Your Lord is indeed full of Kindness, Most Merciful?
- أَوْ يَأْخُذَهُمْ عَلَىٰ تَخَوُّفٍ
- Or that He may catch them with gradual wasting
- فَإِنَّ رَبَّكُمْ
- Truly! Your Lord
- لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ
- is indeed full of Kindness, Most Merciful
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لِّلَّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ ٤٨
Have they not observed things that Allah has created, (how) their shadows incline to the right and to the left, making prostration unto Allah, and they are lowly?
- أَوَلَمْ يَرَوْا
- Have they not observed
- إِلَىٰ مَا خَلَقَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ
- things that Allah has created
- يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ
- (how) their shadows incline
- عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ
- to the right and to the left
- سُجَّدًا لِّلَّهِ
- making prostration unto Allah
- وَهُمْ دَاخِرُونَ
- and they are lowly
وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ مِن دَابَّةٍ وَالْمَلَائِكَةُ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ٤٩
And to Allah prostrate all that is in the heavens and all that is in the earth, of the live moving creatures and the angels, and they are not proud [i.e. they worship their Lord (Allah) with humility].
- وَلِلَّهِ يَسْجُدُ
- And to Allah prostate
- مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ
- all that is in the heavens and all that is in the earth
- مِن دَابَّةٍ
- of the live moving creatures
- وَالْمَلَائِكَةُ
- and the angels
- وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
- and they are not proud [i.e. they worship their Lord (Allah) with humility]
يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ۩ ٥٠
They fear their Lord above them, and they do what they are commanded.
- يَخَافُونَ رَبَّهُم
- They fear their Lord
- مِّن فَوْقِهِمْ
- above them
- وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ۩
- and they do what they are commanded