The Role of Angels and Natural Phenomena in the Unfolding of Qiyamah

Al-Mursalat — Verses 1–15 | Explore this Quran theme on Muallim

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا ١

By the winds (or angels or the Messengers of Allah) sent forth one after another.

وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
And the winds (or angels or the Messengers of Allah) sent forth one after another

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا ٢

And by the winds that blow violently,

فَالْعَاصِفَاتِ
And by the winds
عَصْفًا
that blow violently

وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا ٣

And by the winds that scatter clouds and rain;

وَالنَّاشِرَاتِ
And by the winds
نَشْرًا
that scatter clouds and rain

فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا ٤

And by the Verses (of the Quran) that separate the right from the wrong.

فَالْفَارِقَاتِ
And by the Verses
فَرْقًا
that separate the right from the wrong

فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا ٥

And by the angels that bring the revelations to the Messengers,

فَالْمُلْقِيَاتِ
And by the angels that bring
ذِكْرًا
the revelations to the Messengers

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ٦

To cut off all excuses or to warn;

عُذْرًا
To cut off all excuses
أَوْ نُذْرًا
or to warn

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ ٧

Surely, what you are promised must come to pass.

إِنَّمَا
Surely,
تُوعَدُونَ
what you are promised
لَوَاقِعٌ
must come to pass.

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ ٨

Then when the stars lose their lights;

فَإِذَا
Then when
النُّجُومُ
the stars
طُمِسَتْ
lose their lights

وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ ٩

And when the heaven is cleft asunder;

وَإِذَا
And when
السَّمَاءُ
the heaven
فُرِجَتْ
is cleft asunder

وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ ١٠

And when the mountains are blown away;

وَإِذَا
And when
الْجِبَالُ
the mountains
نُسِفَتْ
are blown away

وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ ١١

And when the Messengers are gathered to their time appointed;

وَإِذَا الرُّسُلُ
And when the Messengers
أُقِّتَتْ
are gathered to their time appointed

لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ١٢

For what Day are these signs postponed?

لِأَيِّ يَوْمٍ
For what Day
أُجِّلَتْ
are these signs postponed?

لِيَوْمِ الْفَصْلِ ١٣

For the Day of sorting out (the men of Paradise from the men destined for Hell).

لِيَوْمِ الْفَصْلِ
For the Day of sorting out
the sorting out
the men of Paradise
the men destined for Hell

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ ١٤

And what will explain to you what is the Day of sorting out?

وَمَا أَدْرَاكَ
And what will explain to you
مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
what is the Day of sorting out?

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١٥

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ
Woe that Day
لِّلْمُكَذِّبِينَ
to the deniers (of the Day of Resurrection)