Lessons of Tawheed and Perseverance in the Face of Adversity
Al-Mumtahanah — Verses 4–7 | Explore this Quran theme on Muallim
قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآءُ مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۖ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ ٤
Indeed there has been an excellent example for you in Ibrahim (Abraham) and those with him, when they said to their people: "Verily, we are free from you and whatever you worship besides Allah, we have rejected you, and there has started between us and you, hostility and hatred for ever, until you believe in Allah Alone," except the saying of Ibrahim (Abraham) to his father: "Verily, I will ask for forgiveness (from Allah) for you, but I have no power to do anything for you before Allah." Our Lord! In You (Alone) we put our trust, and to You (Alone) we turn in repentance, and to You (Alone) is (our) final Return,
- قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ
- Indeed there has been an excellent example for you
- فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ
- in Ibrahim (Abraham) and those with him
- إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ
- when they said to their people:
- إِنَّا بُرَآءُ مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ
- Verily, we are free from you and whatever you worship besides Allah,
- كَفَرْنَا بِكُمْ
- we have rejected you,
- وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاءُ أَبَدًا
- and there has started between us and you, hostility and hatred for ever,
- حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ
- until you believe in Allah Alone,
- إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ
- except the saying of Ibrahim (Abraham) to his father:
- لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ
- Verily, I will ask for forgiveness (from Allah) for you,
- وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۖ
- but I have no power to do anything for you before Allah.
- رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا
- Our Lord! In You (Alone) we put our trust,
- وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا
- and to You (Alone) we turn in repentance,
- وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ
- and to You (Alone) is (our) final Return.
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ٥
"Our Lord! Make us not a trial for the disbelievers, and forgive us, Our Lord! Verily, You, only You are the All-Mighty, the All-Wise."
- رَبَّنَا
- Our Lord!
- لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا
- Make us not a trial for the disbelievers,
- وَاغْفِرْ لَنَا رَبَّنَا ۖ
- and forgive us, Our Lord!
- إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
- Verily, You, only You are the All-Mighty, the All-Wise.
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ ۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ ٦
Certainly, there has been in them an excellent example for you to follow, for those who look forward to (the Meeting with) Allah (for the reward from Him) and the Last Day. And whosoever turn away, then verily, Allah is Rich (Free of all wants), Worthy of all Praise.
- لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ
- Certainly, there has been in them an excellent example for you to follow,
- لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ ۚ
- for those who look forward to (the Meeting with) Allah (for the reward from Him) and the Last Day.
- وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ
- And whosoever turns away, then verily, Allah is Rich (Free of all wants), Worthy of all Praise.
۞ عَسَى اللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةً ۚ وَاللَّهُ قَدِيرٌ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ٧
Perhaps Allah will make friendship between you and those whom you hold as enemies. And Allah has power (over all things), and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
- ۞ عَسَى اللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ
- Perhaps Allah will make between you
- وَبَيْنَ الَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم
- and between those whom you hold as enemies.
- مَّوَدَّةً ۚ
- friendship.
- وَاللَّهُ قَدِيرٌ ۚ
- And Allah has power (over all things),
- وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
- and Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.