The Contrast Between Receptive Hearts and Rejection of Truth

Al-Ma'idah — Verses 82–86 | Explore this Quran theme on Muallim

۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ٨٢

Verily, you will find the strongest among men in enmity to the believers (Muslims) the Jews and those who are Al-Mushrikun (see V. 2:105), and you will find the nearest in love to the believers (Muslims) those who say: "We are Christians." That is because amongst them are priests and monks, and they are not proud.

۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا
Verily, you will find the strongest among men in enmity to the believers
الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا ۖ
the Jews and those who are Al-Mushrikun
وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا
and you will find the nearest in love to the believers
الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ ۚ
those who say: 'We are Christians.'
ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا
That is because amongst them are priests and monks
وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
and they are not proud.

وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَىٰ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ ٨٣

And when they (who call themselves Christians) listen to what has been sent down to the Messenger (Muhammad SAW), you see their eyes overflowing with tears because of the truth they have recognised. They say: "Our Lord! We believe; so write us down among the witnesses.

وَإِذَا سَمِعُوا
And when they listen to
مَا أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ
what has been sent down to the Messenger
تَرَىٰ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ
you see their eyes overflowing with tears
مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ ۖ
because of the truth they have recognised.
يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا
They say: 'Our Lord! We believe;
فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ
so write us down among the witnesses.'

وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا جَاءَنَا مِنَ الْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ الْقَوْمِ الصَّالِحِينَ ٨٤

"And why should we not believe in Allah and in that which has come to us of the truth (Islamic Monotheism)? And we wish that our Lord will admit us (in Paradise on the Day of Resurrection) along with the righteous people (Prophet Muhammad SAW and his Companions)."

وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِاللَّهِ
And why should we not believe in Allah
وَمَا جَاءَنَا مِنَ الْحَقِّ
and in that which has come to us of the truth (Islamic Monotheism)?
وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا
And we wish that our Lord will admit us
مَعَ الْقَوْمِ الصَّالِحِينَ
along with the righteous people (Prophet Muhammad SAW and his Companions).

فَأَثَابَهُمُ اللَّهُ بِمَا قَالُوا جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِينَ ٨٥

So because of what they said, Allah rewarded them Gardens under which rivers flow (in Paradise), they will abide therein forever. Such is the reward of good-doers.

فَأَثَابَهُمُ اللَّهُ
So because of what they said, Allah rewarded them
بِمَا قَالُوا جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن
Gardens under which rivers flow (in Paradise)
تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ
they will abide therein forever
خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ
Such is the reward of good-doers

وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ ٨٦

But those who disbelieved and belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.), they shall be the dwellers of the (Hell) Fire.

وَالَّذِينَ كَفَرُوا
But those who disbelieved
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا
and belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.)
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
they shall be the dwellers of the (Hell) Fire.