The Rejection of Shirk (Polytheism) and Affirmation of Worship to Allah Alone
Al-Kafirun — Verses 1–5 | Explore this Quran theme on Muallim
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ١
Say (O Muhammad (Peace be upon him) to these Mushrikun and Kafirun): "O Al-Kafirun (disbelievers in Allah, in His Oneness, in His Angels, in His Books, in His Messengers, in the Day of Resurrection, and in Al-Qadar, etc.)!
- قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
- Say (O Muhammad (Peace be upon him) to these Mushrikun and Kafirun): 'O Al-Kafirun (disbelievers in Allah, in His Oneness, in His Angels, in His Books, in His Messengers, in the Day of Resurrection, and in Al-Qadar, etc.)'
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ ٢
"I worship not that which you worship,
- لَا أَعْبُدُ
- I worship not
- مَا تَعْبُدُونَ
- that which you worship
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ ٣
"Nor will you worship that which I worship.
- وَلَا أَنتُمْ
- Nor will you
- عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
- worship that which I worship.
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ ٤
"And I shall not worship that which you are worshipping.
- وَلَا أَنَا عَابِدٌ
- And I shall not worship
- مَّا عَبَدتُّمْ
- that which you are worshipping.
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ ٥
"Nor will you worship that which I worship.
- وَلَا أَنتُمْ
- Nor will you
- عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
- worship that which I worship.