The Consequences of Ignoring the Taurat and the Reality of Death
Al-Jumu'ah — Verses 5–8 | Explore this Quran theme on Muallim
مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا ۚ بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ ٥
The likeness of those who were entrusted with the (obligation of the) Taurat (Torah) (i.e. to obey its commandments and to practise its legal laws), but who subsequently failed in those (obligations), is as the likeness of a donkey who carries huge burdens of books (but understands nothing from them). How bad is the example (or the likeness) of people who deny the Ayat (proofs, evidences, verses, signs, revelations, etc.) of Allah. And Allah guides not the people who are Zalimun (polytheists, wrong-doers, disbelievers, etc.).
- مَثَلُ الَّذِينَ حُمِّلُوا التَّوْرَاةَ
- The likeness of those who were entrusted with the (obligation of the) Taurat (Torah)
- ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا
- but who subsequently failed in those (obligations)
- كَمَثَلِ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا ۚ
- is as the likeness of a donkey who carries huge burdens of books
- بِئْسَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ ۚ
- How bad is the example (or the likeness) of people who deny the Ayat (proofs, evidences, verses, signs, revelations, etc.) of Allah
- وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
- And Allah guides not the people who are Zalimun (polytheists, wrong-doers, disbelievers, etc.)
قُلْ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ هَادُوا إِن زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَاءُ لِلَّهِ مِن دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ٦
Say (O Muhammad SAW): "O you Jews! If you pretend that you are friends of Allah, to the exclusion of (all) other mankind, then long for death if you are truthful."
- قُلْ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ هَادُوا إِن
- Say (O Muhammad SAW): O you Jews!
- زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَاءُ لِلَّهِ مِن دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُا
- If you pretend that you are friends of Allah, to the exclusion of (all) other mankind,
- الْمَوْتَ إِن
- then long for death
- كُنتُمْ صَادِقِينَ
- if you are truthful.
وَلَا يَتَمَنَّوْنَهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ ٧
But they will never long for it (death), because of what (deeds) their hands have sent before them! And Allah knows well the Zalimun (polytheists, wrong-doers, disbelievers, etc.).
- وَلَا يَتَمَنَّوْنَهُ أَبَدًا
- But they will never long for it (death),
- بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ۚ
- because of what (deeds) their hands have sent before them!
- وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّالِمِينَ
- And Allah knows well the Zalimun (polytheists, wrong-doers, disbelievers, etc.).
قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلَاقِيكُمْ ۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ٨
Say (to them): "Verily, the death from which you flee will surely meet you, then you will be sent back to (Allah), the All-Knower of the unseen and the seen, and He will tell you what you used to do."
- قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِي تَفِرُّونَ مِنْهُ
- Say (to them): 'Verily, the death from which you flee
- فَإِنَّهُ مُلَاقِيكُمْ ۖ
- will surely meet you,
- ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ
- then you will be sent back to (Allah), the All-Knower of the unseen and the seen,
- فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
- and He will tell you what you used to do.