The Luxuries and Comforts of Paradise for the Patient Believers

Al-Insan — Verses 12–22 | Explore this Quran theme on Muallim

وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا ١٢

And their recompense shall be Paradise, and silken garments, because they were patient.

وَجَزَاهُم
And their recompense shall be
بِمَا صَبَرُوا
because they were patient
جَنَّةً وَحَرِيرًا
Paradise, and silken garments

مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا ١٣

Reclining therein on raised thrones, they will see there neither the excessive heat of the sun, nor the excessive bitter cold, (as in Paradise there is no sun and no moon).

مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ
Reclining therein on raised thrones,
لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا
they will see there neither the excessive heat of the sun,
وَلَا زَمْهَرِيرًا
nor the excessive bitter cold,

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا ١٤

And the shade thereof is close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach.

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا
And the shade thereof is close upon them
وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا
and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach

وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا ١٥

And amongst them will be passed round vessels of silver and cups of crystal,

وَيُطَافُ عَلَيْهِم
And amongst them will be passed round
بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ
vessels of silver
وَأَكْوَابٍ
and cups
كَانَتْ قَوَارِيرَا
of crystal

قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا ١٦

Crystal-clear, made of silver. They will determine the measure thereof according to their wishes.

قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ
Crystal-clear, made of silver.
قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا
They will determine the measure thereof according to their wishes.

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا ١٧

And they will be given to drink there a cup (of wine) mixed with Zanjabil (ginger, etc.),

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا
And they will be given to drink there
كَأْسًا
a cup (of wine)
كَانَ مِزَاجُهَا
mixed with
زَنجَبِيلًا
Zanjabil (ginger, etc.)

عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا ١٨

A spring there, called Salsabil.

عَيْنًا
A spring
فِيهَا تُسَمَّىٰ
there, called
سَلْسَبِيلًا
Salsabil

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا ١٩

And round about them will (serve) boys of everlasting youth. If you see them, you would think them scattered pearls.

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ
And round about them will (serve)
وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ
boys of everlasting youth.
إِذَا رَأَيْتَهُمْ
If you see them,
حَسِبْتَهُمْ
you would think them
لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا
scattered pearls.

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا ٢٠

And when you look there (in Paradise), you will see a delight (that cannot be imagined), and a great dominion.

وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ
And when you look there
رَأَيْتَ نَعِيمًا
you will see a delight
وَمُلْكًا كَبِيرًا
and a great dominion

عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا ٢١

Their garments will be of fine green silk, and gold embroidery. They will be adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a pure drink.

عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ
Their garments will be of fine green silk, and gold embroidery.
وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ
They will be adorned with bracelets of silver.
وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا
And their Lord will give them a pure drink.

إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا ٢٢

(And it will be said to them): "Verily, this is a reward for you, and your endeavour has been accepted."

إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً
Verily, this is a reward for you
وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا
and your endeavour has been accepted