The Journey from Submission to True Faith in Allah and His Messenger (SAW)
Al-Hujurat — Verses 14–18 | Explore this Quran theme on Muallim
۞ قَالَتِ الْأَعْرَابُ آمَنَّا ۖ قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا وَلَٰكِن قُولُوا أَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ الْإِيمَانُ فِي قُلُوبِكُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَالِكُمْ شَيْئًا ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ١٤
The bedouins say: "We believe." Say: "You believe not but you only say, 'We have surrendered (in Islam),' for Faith has not yet entered your hearts. But if you obey Allah and His Messenger (SAW), He will not decrease anything in reward for your deeds. Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful."
- ۞ قَالَتِ الْأَعْرَابُ آمَنَّا ۖ
- The bedouins say: 'We believe.'
- قُل لَّمْ تُؤْمِنُوا
- Say: 'You believe not'
- وَلَٰكِن قُولُوا أَسْلَمْنَا
- but you only say, 'We have surrendered (in Islam),'
- وَلَمَّا يَدْخُلِ الْإِيمَانُ فِي قُلُوبِكُمْ ۖ
- for Faith has not yet entered your hearts.
- وَإِن تُطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ
- But if you obey Allah and His Messenger (SAW),
- لَا يَلِتْكُم مِّنْ أَعْمَالِكُمْ شَيْئًا ۚ
- He will not decrease anything in reward for your deeds.
- إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
- Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ ١٥
Only those are the believers who have believed in Allah and His Messenger, and afterward doubt not but strive with their wealth and their lives for the Cause of Allah. Those! They are the truthful.
- إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ
- Only those are the believers
- الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ
- who have believed in Allah and His Messenger
- ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا
- and afterward doubt not
- وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۚ
- but strive with their wealth and their lives for the Cause of Allah
- أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ
- Those! They are the truthful
قُلْ أَتُعَلِّمُونَ اللَّهَ بِدِينِكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ ١٦
Say: "Will you inform Allah about your religion? While Allah knows all that is in the heavens and all that is in the earth, and Allah is All-Aware of everything.
- قُلْ أَتُعَلِّمُونَ اللَّهَ بِدِينِكُمْ
- Say: 'Will you inform Allah about your religion?'
- وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۚ
- While Allah knows all that is in the heavens and all that is in the earth,
- وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
- and Allah is All-Aware of everything.
يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا ۖ قُل لَّا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلَامَكُم ۖ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلْإِيمَانِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ١٧
They regard as favour upon you (O Muhammad SAW) that they have embraced Islam. Say: "Count not your Islam as a favour upon me. Nay, but Allah has conferred a favour upon you, that He has guided you to the Faith, if you indeed are true.
- يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا ۖ
- They regard as favour upon you (O Muhammad SAW) that they have embraced Islam.
- قُل لَّا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلَامَكُم ۖ
- Say: 'Count not your Islam as a favour upon me.'
- بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ
- Nay, but Allah has conferred a favour upon you,
- أَنْ هَدَاكُمْ لِلْإِيمَانِ
- that He has guided you to the Faith,
- إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
- if you indeed are true.
إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ١٨
Verily, Allah knows the unseen of the heavens and the earth. And Allah is the All-Seer of what you do.
- إِنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ
- Verily, Allah knows the unseen of the heavens and the earth.
- وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
- And Allah is the All-Seer of what you do.