Respectful Conduct and Patience in the Presence of the Messenger

Al-Hujurat — Verses 1–5 | Explore this Quran theme on Muallim

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ١

O you who believe! Do not put (yourselves) forward before Allah and His Messenger (SAW), and fear Allah. Verily! Allah is All-Hearing, All-Knowing.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا
O you who believe!
تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ۖ وَاتَّقُوا
Do not put (yourselves) forward before Allah and His Messenger (SAW),
اللَّهَ ۚ إِنَّ
and fear Allah.
اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Verily! Allah is All-Hearing, All-Knowing.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ ٢

O you who believe! Raise not your voices above the voice of the Prophet (SAW), nor speak aloud to him in talk as you speak aloud to one another, lest your deeds may be rendered fruitless while you perceive not.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا
O you who believe!
تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا
Raise not your voices above the voice of the Prophet (SAW),
تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ أَن
nor speak aloud to him in talk as you speak aloud to one another,
تَحْبَطَ أَعْمَالُكُمْ وَأَنتُمْ لَا تَشْعُرُونَ
lest your deeds may be rendered fruitless while you perceive not.

إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ عِندَ رَسُولِ اللَّهِ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوَىٰ ۚ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ ٣

Verily! Those who lower their voices in the presence of Allah's Messenger (SAW), they are the ones whose hearts Allah has tested for piety. For them is forgiveness and a great reward.

إِنَّ الَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصْوَاتَهُمْ
Verily! Those who lower their voices
عِندَ رَسُولِ اللَّهِ
in the presence of Allah's Messenger (SAW),
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ امْتَحَنَ اللَّهُ قُلُوبَهُمْ
they are the ones whose hearts Allah has tested
لِلتَّقْوَىٰ ۚ
for piety.
لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
For them is forgiveness and a great reward.

إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ ٤

Verily! Those who call you from behind the dwellings, most of them have no sense.

إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ
Verily! Those who call you
مِن وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ
from behind the dwellings,
أَكْثَرُهُمْ
most of them
لَا يَعْقِلُونَ
have no sense.

وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ٥

And if they had patience till you could come out to them, it would have been better for them. And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

وَلَوْ أَنَّهُمْ صَبَرُوا
And if they had patience
حَتَّىٰ تَخْرُجَ إِلَيْهِمْ
till you could come out to them
لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ ۚ
it would have been better for them.
وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.