The Torment Awaiting the Deniers of Qiyamah in Jahannam (Hellfire)
Al-Furqan — Verses 11–14 | Explore this Quran theme on Muallim
بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ سَعِيرًا ١١
Nay, they deny the Hour (the Day of Resurrection), and for those who deny the Hour, We have prepared a flaming Fire (i.e. Hell).
- بَلْ كَذَّبُوا بِالسَّاعَةِ ۖ
- Nay, they deny the Hour (the Day of Resurrection),
- وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِالسَّاعَةِ
- and for those who deny the Hour, We have prepared
- سَعِيرًا
- a flaming Fire (i.e. Hell).
إِذَا رَأَتْهُم مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ سَمِعُوا لَهَا تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا ١٢
When it (Hell) sees them from a far place, they will hear its raging and its roaring.
- إِذَا رَأَتْهُم
- When it (Hell) sees them
- مِّن مَّكَانٍ بَعِيدٍ
- from a far place
- سَمِعُوا لَهَا
- they will hear its
- تَغَيُّظًا وَزَفِيرًا
- raging and its roaring
وَإِذَا أُلْقُوا مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا مُّقَرَّنِينَ دَعَوْا هُنَالِكَ ثُبُورًا ١٣
And when they shall be thrown into a narrow place thereof, chained together, they will exclaim therein for destruction.
- وَإِذَا أُلْقُوا
- And when they shall be thrown
- مِنْهَا مَكَانًا ضَيِّقًا
- into a narrow place thereof
- مُّقَرَّنِينَ
- chained together
- دَعَوْا هُنَالِكَ
- they will exclaim therein
- ثُبُورًا
- for destruction
لَّا تَدْعُوا الْيَوْمَ ثُبُورًا وَاحِدًا وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا ١٤
Exclaim not today for one destruction, but exclaim for many destructions.
- لَّا تَدْعُوا الْيَوْمَ
- Exclaim not today
- ثُبُورًا وَاحِدًا
- for one destruction
- وَادْعُوا ثُبُورًا كَثِيرًا
- but exclaim for many destructions