The Futility of the Disbelievers' Deeds and the Promise of Paradise for the Faithful

Al-Furqan — Verses 21–24 | Explore this Quran theme on Muallim

۞ وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا ٢١

And those who expect not for a Meeting with Us (i.e. those who deny the Day of Resurrection and the life of the Hereafter), say: "Why are not the angels sent down to us, or why do we not see our Lord?" Indeed they think too highly of themselves, and are scornful with great pride.

۞ وَقَالَ الَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا
And those who expect not for a Meeting with Us
لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَائِكَةُ
say: 'Why are not the angels sent down to us
أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ
or why do we not see our Lord?'
لَقَدِ اسْتَكْبَرُوا فِي أَنفُسِهِمْ
Indeed they think too highly of themselves
وَعَتَوْا عُتُوًّا كَبِيرًا
and are scornful with great pride.

يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا ٢٢

On the Day they will see the angels, no glad tidings will there be for the Mujrimun (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.) that day. And they (angels) will say: "All kinds of glad tidings are forbidden for you," [None will be allowed to enter Paradise except the one who said: La ilaha ill-Allah, "(none has the right to be worshipped but Allah) and acted practically on its legal orders and obligations].

يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ
On the Day they will see the angels,
لَا بُشْرَىٰ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ
no glad tidings will there be for the Mujrimun (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.) that day.
وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا
And they (angels) will say: 'All kinds of glad tidings are forbidden for you,'

وَقَدِمْنَا إِلَىٰ مَا عَمِلُوا مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَاءً مَّنثُورًا ٢٣

And We shall turn to whatever deeds they (disbelievers, polytheists, sinners, etc.) did, and We shall make such deeds as scattered floating particles of dust.

وَقَدِمْنَا إِلَىٰ مَا عَمِلُوا
And We shall turn to whatever deeds they (disbelievers, polytheists, sinners, etc.) did,
مِنْ عَمَلٍ
of deeds
فَجَعَلْنَاهُ
and We shall make such deeds
هَبَاءً مَّنثُورًا
as scattered floating particles of dust.

أَصْحَابُ الْجَنَّةِ يَوْمَئِذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَأَحْسَنُ مَقِيلًا ٢٤

The dwellers of Paradise (i.e. those who deserved it through their Faith and righteousness) will, on that Day, have the best abode, and have the fairest of places for repose.

أَصْحَابُ الْجَنَّةِ
The dwellers of Paradise
يَوْمَئِذٍ
on that Day
خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا
will have the best abode
وَأَحْسَنُ مَقِيلًا
and have the fairest of places for repose