Misguided Demands of the Polytheists and Affirmation of the Prophet's Human Nature

Al-Furqan — Verses 7–10 | Explore this Quran theme on Muallim

وَقَالُوا مَالِ هَٰذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ ۙ لَوْلَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا ٧

And they say: "Why does this Messenger (Muhammad SAW) eat food, and walk about in the markets (like ourselves). Why is not an angel sent down to him to be a warner with him?

وَقَالُوا
And they say:
مَالِ هَٰذَا الرَّسُولِ
Why does this Messenger (Muhammad SAW)
يَأْكُلُ الطَّعَامَ
eat food,
وَيَمْشِي فِي الْأَسْوَاقِ ۙ
and walk about in the markets (like ourselves).
لَوْلَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ
Why is not an angel sent down to him
فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا
to be a warner with him?

أَوْ يُلْقَىٰ إِلَيْهِ كَنزٌ أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا ۚ وَقَالَ الظَّالِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا ٨

"Or (why) has not a treasure been granted to him, or why has he not a garden whereof he may eat?" And the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.) say: "You follow none but a man bewitched."

أَوْ يُلْقَىٰ إِلَيْهِ كَنزٌ
Or (why) has not a treasure been granted to him,
أَوْ تَكُونُ لَهُ جَنَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا ۚ
or why has he not a garden whereof he may eat?
وَقَالَ الظَّالِمُونَ
And the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.) say:
إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلًا مَّسْحُورًا
You follow none but a man bewitched.

انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ فَضَلُّوا فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا ٩

See how they coin similitudes for you, so they have gone astray, and they cannot find a (Right) Path.

انظُرْ كَيْفَ ضَرَبُوا لَكَ الْأَمْثَالَ
See how they coin similitudes for you
فَضَلُّوا
so they have gone astray
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ سَبِيلًا
and they cannot find a (Right) Path

تَبَارَكَ الَّذِي إِن شَاءَ جَعَلَ لَكَ خَيْرًا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًا ١٠

Blessed be He Who, if He will, will assign you better than (all) that, - Gardens under which rivers flow (Paradise) and will assign you palaces (i.e. in Paradise).

تَبَارَكَ الَّذِي
Blessed be He Who
إِن شَاءَ جَعَلَ لَكَ
if He will, will assign you
خَيْرًا مِّن ذَٰلِكَ
better than (all) that,
جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ
Gardens under which rivers flow (Paradise)
وَيَجْعَل لَّكَ قُصُورًا
and will assign you palaces (i.e. in Paradise)