Significance of Hajj Rituals and the Oneness of Allah
Al-Baqarah — Verses 158–163 | Explore this Quran theme on Muallim
۞ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِن شَعَائِرِ اللَّهِ ۖ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا ۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ ١٥٨
Verily! As-Safa and Al-Marwah (two mountains in Makkah) are of the Symbols of Allah. So it is not a sin on him who perform Hajj or 'Umrah (pilgrimage) of the House (the Ka'bah at Makkah) to perform the going (Tawaf) between them (As-Safa and Al-Marwah). And whoever does good voluntarily, then verily, Allah is All-Recogniser, All-Knower.
- ۞ إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ
- Verily! As-Safa and Al-Marwah
- مِن شَعَائِرِ اللَّهِ ۖ
- are of the Symbols of Allah.
- فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ
- So it is not a sin on him who perform Hajj or 'Umrah
- فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا ۚ
- to perform the going (Tawaf) between them.
- وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًا
- And whoever does good voluntarily,
- فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ
- then verily, Allah is All-Recogniser, All-Knower.
إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَىٰ مِن بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ ۙ أُولَٰئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ ١٥٩
Verily, those who conceal the clear proofs, evidences and the guidance, which We have sent down, after We have made it clear for the people in the Book, they are the ones cursed by Allah and cursed by the cursers.
- إِنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ
- Verily, those who conceal
- مَا أَنزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَىٰ
- the clear proofs, evidences and the guidance,
- مِن بَعْدِ مَا بَيَّنَّاهُ لِلنَّاسِ فِي الْكِتَابِ ۙ
- which We have sent down, after We have made it clear for the people in the Book,
- أُولَٰئِكَ يَلْعَنُهُمُ اللَّهُ
- they are the ones cursed by Allah
- وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ
- and cursed by the cursers.
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَبَيَّنُوا فَأُولَٰئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ١٦٠
Except those who repent and do righteous deeds, and openly declare (the truth which they concealed). These, I will accept their repentance. And I am the One Who accepts repentance, the Most Merciful.
- إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا
- Except those who repent
- وَأَصْلَحُوا
- and do righteous deeds
- وَبَيَّنُوا
- and openly declare (the truth which they concealed)
- فَأُولَٰئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ
- These, I will accept their repentance
- وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
- And I am the One Who accepts repentance, the Most Merciful
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ١٦١
Verily, those who disbelieve, and die while they are disbelievers, it is they on whom is the Curse of Allah and of the angels and of mankind, combined.
- إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا
- Verily, those who disbelieve,
- وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ
- and die while they are disbelievers,
- أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ
- it is they on whom is
- لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
- the Curse of Allah and of the angels and of mankind, combined.
خَالِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ ١٦٢
They will abide therein (under the curse in Hell), their punishment will neither be lightened, nor will they be reprieved.
- خَالِدِينَ فِيهَا ۖ
- They will abide therein
- لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ
- their punishment will neither be lightened
- وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
- nor will they be reprieved
وَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ ١٦٣
And your Ilah (God) is One Ilah (God - Allah), La ilaha illa Huwa (there is none who has the right to be worshipped but He), the Most Beneficent, the Most Merciful.
- وَإِلَٰهُكُمْ
- And your Ilah (God)
- إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ
- is One Ilah (God - Allah)
- لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ
- La ilaha illa Huwa (there is none who has the right to be worshipped but He)
- الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ
- the Most Beneficent, the Most Merciful