Belief, Charity, and Legal Justice – Al-Qisas and Bequests

Al-Baqarah — Verses 177–182 | Explore this Quran theme on Muallim

۞ لَّيْسَ الْبِرَّ أَن تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَلَٰكِنَّ الْبِرَّ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ وَآتَى الْمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِ ذَوِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَالسَّائِلِينَ وَفِي الرِّقَابِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَالْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَاهَدُوا ۖ وَالصَّابِرِينَ فِي الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ وَحِينَ الْبَأْسِ ۗ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ ١٧٧

It is not Al-Birr (piety, righteousness, and each and every act of obedience to Allah, etc.) that you turn your faces towards east and (or) west (in prayers); but Al-Birr is (the quality of) the one who believes in Allah, the Last Day, the Angels, the Book, the Prophets and gives his wealth, in spite of love for it, to the kinsfolk, to the orphans, and to Al-Masakin (the poor), and to the wayfarer, and to those who ask, and to set slaves free, performs As-Salat (Iqamat-as-Salat), and gives the Zakat, and who fulfill their covenant when they make it, and who are As-Sabirin (the patient ones, etc.) in extreme poverty and ailment (disease) and at the time of fighting (during the battles). Such are the people of the truth and they are Al-Muttaqun (pious - see V. 2:2).

۞ لَّيْسَ الْبِرَّ
It is not Al-Birr (piety, righteousness, and each and every act of obedience to Allah, etc.)
أَن تُوَلُّوا وُجُوهَكُمْ قِبَلَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ
that you turn your faces towards east and (or) west (in prayers);
وَلَٰكِنَّ الْبِرَّ
but Al-Birr is (the quality of)
مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالْكِتَابِ وَالنَّبِيِّينَ
the one who believes in Allah, the Last Day, the Angels, the Book, the Prophets
وَآتَى الْمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِ
and gives his wealth, in spite of love for it,
ذَوِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَالسَّائِلِينَ وَفِي الرِّقَابِ
to the kinsfolk, to the orphans, and to Al-Masakin (the poor), and to the wayfarer, and to those who ask, and to set slaves free,
وَأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتَى الزَّكَاةَ
performs As-Salat (Iqamat-as-Salat), and gives the Zakat,
وَالْمُوفُونَ بِعَهْدِهِمْ إِذَا عَاهَدُوا ۖ
and who fulfill their covenant when they make it,
وَالصَّابِرِينَ فِي الْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ وَحِينَ الْبَأْسِ ۗ
and who are As-Sabirin (the patient ones, etc.) in extreme poverty and ailment (disease) and at the time of fighting (during the battles).
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ صَدَقُوا ۖ
Such are the people of the truth
وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُتَّقُونَ
and they are Al-Muttaqun (pious - see V. 2:2).

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى ۖ الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنثَىٰ بِالْأُنثَىٰ ۚ فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ۗ ذَٰلِكَ تَخْفِيفٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ ۗ فَمَنِ اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ ١٧٨

O you who believe! Al-Qisas (the Law of Equality in punishment) is prescribed for you in case of murder: the free for the free, the slave for the slave, and the female for the female. But if the killer is forgiven by the brother (or the relatives, etc.) of the killed against blood money, then adhering to it with fairness and payment of the blood money, to the heir should be made in fairness. This is an alleviation and a mercy from your Lord. So after this whoever transgresses the limits (i.e. kills the killer after taking the blood money), he shall have a painful torment.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ
O you who believe!
عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى ۖ الْحُرُّ
Al-Qisas (the Law of Equality in punishment) is prescribed for you in case of murder:
بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالْأُنثَىٰ بِالْأُنثَىٰ ۚ فَمَنْ
the free for the free, the slave for the slave, and the female for the female.
عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ فَاتِّبَاعٌ
But if the killer is forgiven by the brother (or the relatives, etc.) of the killed
بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ ۗ ذَٰلِكَ
against blood money, then adhering to it with fairness and payment of the blood money, to the heir should be made in fairness.
تَخْفِيفٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ ۗ فَمَنِ
This is an alleviation and a mercy from your Lord.
اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُ
So after this whoever transgresses the limits
عَذَابٌ أَلِيمٌ
he shall have a painful torment.

وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ١٧٩

And there is (a saving of) life for you in Al-Qisas (the Law of Equality in punishment), O men of understanding, that you may become Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).

وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاةٌ
And there is (a saving of) life for you in Al-Qisas (the Law of Equality in punishment)
يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ
O men of understanding
تَتَّقُونَ
that you may become Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2)

كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِن تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ بِالْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ ١٨٠

It is prescribed for you, when death approaches any of you, if he leaves wealth, that he make a bequest to parents and next of kin, according to reasonable manners. (This is) a duty upon Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).

كُتِبَ عَلَيْكُمْ
It is prescribed for you
إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ
when death approaches any of you
إِن تَرَكَ خَيْرًا
if he leaves wealth
الْوَصِيَّةُ لِلْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ
that he make a bequest to parents and next of kin
بِالْمَعْرُوفِ ۖ
according to reasonable manners
حَقًّا عَلَى الْمُتَّقِينَ
(This is) a duty upon Al-Muttaqun (the pious)

فَمَن بَدَّلَهُ بَعْدَ مَا سَمِعَهُ فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ ١٨١

Then whoever changes the bequest after hearing it, the sin shall be on those who make the change. Truly, Allah is All-Hearer, All-Knower.

فَمَن بَدَّلَهُ بَعْدَ مَا سَمِعَهُ
Then whoever changes the bequest after hearing it
فَإِنَّمَا إِثْمُهُ عَلَى الَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُ ۚ
the sin shall be on those who make the change
إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Truly, Allah is All-Hearer, All-Knower

فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍ جَنَفًا أَوْ إِثْمًا فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ١٨٢

But he who fears from a testator some unjust act or wrong-doing, and thereupon he makes peace between the parties concerned, there shall be no sin on him. Certainly, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

فَمَنْ خَافَ مِن مُّوصٍ
But he who fears from a testator
جَنَفًا أَوْ إِثْمًا
some unjust act or wrong-doing
فَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ
and thereupon he makes peace between the parties concerned
فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ ۚ
there shall be no sin on him
إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Certainly, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful