The Role of Prophet Muhammad (SAW) and the Legacy of Previous Prophets

Al-A'raf — Verses 157–162 | Explore this Quran theme on Muallim

الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنزِلَ مَعَهُ ۙ أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ ١٥٧

Those who follow the Messenger, the Prophet who can neither read nor write (i.e. Muhammad SAW) whom they find written with them in the Taurat (Torah) (Deut, xviii, 15) and the Injeel (Gospel) (John xiv, 16), - he commands them for Al-Ma'ruf (i.e. Islamic Monotheism and all that Islam has ordained); and forbids them from Al-Munkar (i.e. disbelief, polytheism of all kinds, and all that Islam has forbidden); he allows them as lawful At-Taiyibat [(i.e. all good and lawful) as regards things, deeds, beliefs, persons, foods, etc.], and prohibits them as unlawful Al-Khaba'ith (i.e. all evil and unlawful as regards things, deeds, beliefs, persons, foods, etc.), he releases them from their heavy burdens (of Allah's Covenant), and from the fetters (bindings) that were upon them. So those who believe in him (Muhammad SAW), honour him, help him, and follow the light (the Quran) which has been sent down with him, it is they who will be successful.

الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ
Those who follow the Messenger, the Prophet who can neither read nor write (i.e. Muhammad SAW)
الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ
whom they find written with them in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)
يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ
he commands them for Al-Ma'ruf (i.e. Islamic Monotheism and all that Islam has ordained)
وَيَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنكَرِ
and forbids them from Al-Munkar (i.e. disbelief, polytheism of all kinds, and all that Islam has forbidden)
وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ
he allows them as lawful At-Taiyibat [(i.e. all good and lawful) as regards things, deeds, beliefs, persons, foods, etc.]
وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ
and prohibits them as unlawful Al-Khaba'ith (i.e. all evil and unlawful as regards things, deeds, beliefs, persons, foods, etc.)
وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالْأَغْلَالَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ ۚ
he releases them from their heavy burdens (of Allah's Covenant), and from the fetters (bindings) that were upon them
فَالَّذِينَ آمَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ
So those who believe in him (Muhammad SAW), honour him, help him
وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي أُنزِلَ مَعَهُ ۙ
and follow the light (the Quran) which has been sent down with him
أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
it is they who will be successful

قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ١٥٨

Say (O Muhammad SAW): "O mankind! Verily, I am sent to you all as the Messenger of Allah - to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth. La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He); It is He Who gives life and causes death. So believe in Allah and His Messenger (Muhammad SAW), the Prophet who can neither read nor write (i.e. Muhammad SAW) who believes in Allah and His Words [(this Quran), the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel) and also Allah's Word: "Be!" - and he was, i.e. 'Iesa (Jesus) son of Maryam (Mary)], and follow him so that you may be guided."

قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي
Say (O Muhammad SAW): O mankind!
رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا الَّذِي
Verily, I am sent to you all as the Messenger of Allah
لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ لَا
to Whom belongs the dominion of the heavens and the earth.
إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي
La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He);
وَيُمِيتُ ۖ فَآمِنُوا
It is He Who gives life and causes death.
بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ
So believe in Allah and His Messenger (Muhammad SAW),
الْأُمِّيِّ الَّذِي
the Prophet who can neither read nor write (i.e. Muhammad SAW)
يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ
who believes in Allah and His Words
لَعَلَّكُمْ
and follow him
تَهْتَدُونَ
so that you may be guided.

وَمِن قَوْمِ مُوسَىٰ أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ ١٥٩

And of the people of Musa (Moses) there is a community who lead (the men) with truth and establish justice therewith (i.e. judge men with truth and justice).

وَمِن قَوْمِ مُوسَىٰ
And of the people of Musa (Moses)
أُمَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ
there is a community who lead (the men) with truth
وَبِهِ يَعْدِلُونَ
and establish justice therewith (i.e. judge men with truth and justice)

وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ فَانبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ ۚ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ ١٦٠

And We divided them into twelve tribes (as distinct) nations. We directed Musa (Moses) by inspiration, when his people asked him for water, (saying): "Strike the stone with your stick", and there gushed forth out of it twelve springs: each group knew its own place for water. We shaded them with the clouds and sent down upon them Al-Manna and the quails (saying): "Eat of the good things with which We have provided you." They harmed Us not but they used to harm themselves.

وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا ۚ
And We divided them into twelve tribes (as distinct) nations.
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ إِذِ اسْتَسْقَاهُ قَوْمُهُ
We directed Musa (Moses) by inspiration, when his people asked him for water,
أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ ۖ
(saying): 'Strike the stone with your stick',
فَانبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا ۖ
and there gushed forth out of it twelve springs:
قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ ۚ
each group knew its own place for water.
وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ الْغَمَامَ
We shaded them with the clouds
وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ
and sent down upon them Al-Manna and the quails
كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۚ
(saying): 'Eat of the good things with which We have provided you.'
وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوا أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
They harmed Us not but they used to harm themselves.

وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ اسْكُنُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ وَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُوا حِطَّةٌ وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيئَاتِكُمْ ۚ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ ١٦١

And (remember) when it was said to them: "Dwell in this town (Jerusalem) and eat therefrom wherever you wish, and say, '(O Allah) forgive our sins'; and enter the gate prostrate (bowing with humility). We shall forgive you your wrong-doings. We shall increase (the reward) for the good-doers."

وَإِذْ قِيلَ لَهُمُ
And (remember) when it was said to them:
اسْكُنُوا هَٰذِهِ الْقَرْيَةَ
Dwell in this town (Jerusalem)
وَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ
and eat therefrom wherever you wish,
وَقُولُوا حِطَّةٌ
and say, '(O Allah) forgive our sins';
وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا
and enter the gate prostrate (bowing with humility).
نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطِيئَاتِكُمْ ۚ
We shall forgive you your wrong-doings.
سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ
We shall increase (the reward) for the good-doers.

فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَظْلِمُونَ ١٦٢

But those among them who did wrong changed the word that had been told to them. So We sent on them a torment from heaven in return for their wrong-doings.

فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ
But those among them who did wrong changed
قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ
the word that had been told to them.
فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ السَّمَاءِ
So We sent on them a torment from heaven
بِمَا كَانُوا يَظْلِمُونَ
in return for their wrong-doings.