Preparation for Defense, Pursuit of Peace, and Unity Among Believers
Al-Anfal — Verses 60–64 | Explore this Quran theme on Muallim
وَأَعِدُّوا لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِن شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ ٦٠
And make ready against them all you can of power, including steeds of war (tanks, planes, missiles, artillery, etc.) to threaten the enemy of Allah and your enemy, and others besides whom, you may not know but whom Allah does know. And whatever you shall spend in the Cause of Allah shall be repaid unto you, and you shall not be treated unjustly.
- وَأَعِدُّوا لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ
- And make ready against them all you can of power,
- وَمِن رِّبَاطِ الْخَيْلِ
- including steeds of war (tanks, planes, missiles, artillery, etc.)
- تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ
- to threaten the enemy of Allah and your enemy,
- وَآخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ
- and others besides whom, you may not know
- اللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ
- but whom Allah does know.
- وَمَا تُنفِقُوا مِن شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ
- And whatever you shall spend in the Cause of Allah
- يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ
- shall be repaid unto you, and you shall not be treated unjustly.
۞ وَإِن جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ٦١
But if they incline to peace, you also incline to it, and (put your) trust in Allah. Verily, He is the All-Hearer, the All-Knower.
- ۞ وَإِن جَنَحُوا لِلسَّلْمِ
- But if they incline to peace,
- فَاجْنَحْ لَهَا
- you also incline to it,
- وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ
- and (put your) trust in Allah.
- إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
- Verily, He is the All-Hearer, the All-Knower.
وَإِن يُرِيدُوا أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ ۚ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ ٦٢
And if they intend to deceive you, then verily, Allah is All-Sufficient for you. He it is Who has supported you with His Help and with the believers.
- وَإِن يُرِيدُوا أَن يَخْدَعُوكَ
- And if they intend to deceive you,
- فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ ۚ
- then verily, Allah is All-Sufficient for you.
- هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ
- He it is Who has supported you with His Help and with the believers.
وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ ۚ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مَّا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ ٦٣
And He has united their (i.e. believers') hearts. If you had spent all that is in the earth, you could not have united their hearts, but Allah has united them. Certainly He is All-Mighty, All-Wise.
- وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ ۚ
- And He has united their (i.e. believers') hearts.
- لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا
- If you had spent all that is in the earth,
- مَّا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ
- you could not have united their hearts,
- وَلَٰكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ ۚ
- but Allah has united them.
- إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
- Certainly He is All-Mighty, All-Wise.
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ٦٤
O Prophet (Muhammad SAW)! Allah is Sufficient for you and for the believers who follow you.
- يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ
- O Prophet (Muhammad SAW)!
- اللَّهُ وَمَنِ
- Allah is Sufficient for you
- اتَّبَعَكَ مِنَ
- and for the believers who follow you
- الْمُؤْمِنِينَ