The Mockery of Disbelievers Towards Prophet Muhammad (SAW) and the Consequences of Their Arrogance
Al-Anbya — Verses 34–47 | Explore this Quran theme on Muallim
وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ الْخُلْدَ ۖ أَفَإِن مِّتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ ٣٤
And We granted not to any human being immortality before you (O Muhammad SAW), then if you die, would they live forever?
- وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ الْخُلْدَ ۖ
- And We granted not to any human being immortality before you (O Muhammad SAW)
- أَفَإِن مِّتَّ
- then if you die
- فَهُمُ الْخَالِدُونَ
- would they live forever?
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ ٣٥
Everyone is going to taste death, and We shall make a trial of you with evil and with good, and to Us you will be returned.
- كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ
- Everyone is going to taste death
- وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ
- and We shall make a trial of you with evil and with good
- فِتْنَةً ۖ
- as a trial
- وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ
- and to Us you will be returned
وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ هُمْ كَافِرُونَ ٣٦
And when those who disbelieve (in the Oneness of Allah) see you (O Muhammad SAW), they take you not except for mockery (saying): "Is this the one who talks (badly) about your gods?" While they disbelieve at the mention of the Most Beneficent (Allah). [Tafsir. Al-Qurtubi].
- وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا
- And when those who disbelieve (in the Oneness of Allah) see you (O Muhammad SAW)
- إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا
- they take you not except for mockery
- أَهَٰذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ
- (saying): 'Is this the one who talks (badly) about your gods?'
- وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ هُمْ كَافِرُونَ
- While they disbelieve at the mention of the Most Beneficent (Allah).
خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ ٣٧
Man is created of haste, I will show you My Ayat (torments, proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.). So ask Me not to hasten (them).
- خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ
- Man is created of haste
- سَأُرِيكُمْ آيَاتِي
- I will show you My Ayat
- فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ
- So ask Me not to hasten (them)
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ٣٨
And they say: "When will this promise (come to pass), if you are truthful."
- وَيَقُولُونَ
- And they say:
- مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ
- When will this promise
- إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
- (come to pass), if you are truthful.
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ٣٩
If only those who disbelieved knew (the time) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs; and they will not be helped.
- لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا
- If only those who disbelieved knew
- حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ
- the time when they will not be able to ward off the Fire from their faces
- وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ
- nor from their backs
- وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
- and they will not be helped
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ ٤٠
Nay, it (the Fire or the Day of Resurrection) will come upon them all of a sudden and will perplex them, and they will have no power to avert it, nor will they get respite.
- بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً
- Nay, it will come upon them all of a sudden
- فَتَبْهَتُهُمْ
- and will perplex them
- فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا
- and they will have no power to avert it
- وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
- nor will they get respite
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ ٤١
Indeed (many) Messengers were mocked before you (O Muhammad SAW), but the scoffers were surrounded by that, whereat they used to mock.
- وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ
- Indeed (many) Messengers were mocked before you (O Muhammad SAW)
- فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم
- but the scoffers were surrounded by that
- مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
- whereat they used to mock
قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ ٤٢
Say: "Who can guard and protect you in the night or in the day from the (punishment of the) Most Beneficent (Allah)?" Nay, but they turn away from the remembrance of their Lord.
- قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم
- Say: Who can guard and protect you
- بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ
- in the night or in the day
- مِنَ الرَّحْمَٰنِ ۗ
- from the (punishment of the) Most Beneficent (Allah)?
- بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ
- Nay, but they turn away from the remembrance of their Lord.
أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ ٤٣
Or have they aliha (gods) who can guard them from Us? They have no power to help themselves, nor can they be protected from Us (i.e. from Our Torment).
- أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ
- Or have they aliha (gods)
- تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا ۚ
- who can guard them from Us?
- لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ
- They have no power to help themselves
- وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ
- nor can they be protected from Us (i.e. from Our Torment)
بَلْ مَتَّعْنَا هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۗ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ ٤٤
Nay, We gave the luxuries of this life to these men and their fathers until the period grew long for them. See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders? Is it then they who will overcome.
- بَلْ مَتَّعْنَا هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ
- Nay, We gave the luxuries of this life to these men and their fathers
- حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۗ
- until the period grew long for them.
- أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ
- See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders?
- أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ
- Is it then they who will overcome.
قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ ۚ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ ٤٥
Say (O Muhammad SAW): "I warn you only by the revelation (from Allah and not by the opinion of the religious scholars and others). But the deaf (who follow the religious scholars and others blindly) will not hear the call, (even) when they are warned [(i.e. one should follow only the Quran and the Sunnah (legal ways, orders, acts of worship, statements of Prophet Muhammad SAW, as the Companions of the Prophet SAW did)].
- قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ ۚ
- Say (O Muhammad SAW): 'I warn you only by the revelation (from Allah)
- وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ
- But the deaf (who follow the religious scholars and others blindly) will not hear the call,
- إِذَا مَا يُنذَرُونَ
- (even) when they are warned [(i.e. one should follow only the Quran and the Sunnah (legal ways, orders, acts of worship, statements of Prophet Muhammad SAW, as the Companions of the Prophet SAW did)]
وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ ٤٦
And if a breath (minor calamity) of the Torment of your Lord touches them, they will surely cry: "Woe unto us! Indeed we have been Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.).
- وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ
- And if a breath (minor calamity) of the Torment of your Lord touches them,
- لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا
- they will surely cry: 'Woe unto us!'
- كُنَّا ظَالِمِينَ
- Indeed we have been Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.).
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا ۖ وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ ٤٧
And We shall set up balances of justice on the Day of Resurrection, then none will be dealt with unjustly in anything. And if there be the weight of a mustard seed, We will bring it. And Sufficient are We as Reckoners.
- وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ
- And We shall set up balances of justice
- لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
- on the Day of Resurrection
- فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا ۖ
- then none will be dealt with unjustly in anything.
- وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ
- And if there be the weight of a mustard seed,
- أَتَيْنَا بِهَا ۗ
- We will bring it.
- وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ
- And Sufficient are We as Reckoners.