Divine Sovereignty and the Futility of Idolatry

Al-Anbya — Verses 21–24 | Explore this Quran theme on Muallim

أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِّنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ ٢١

Or have they taken (for worship) aliha (gods) from the earth who raise the dead?

أَمِ اتَّخَذُوا
Or have they taken
آلِهَةً مِّنَ الْأَرْضِ
(for worship) gods from the earth
هُمْ يُنشِرُونَ
who raise the dead?

لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ ٢٢

Had there been therein (in the heavens and the earth) gods besides Allah, then verily both would have been ruined. Glorified be Allah, the Lord of the Throne, (High is He) above what they attribute to Him!

لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ
Had there been therein (in the heavens and the earth) gods besides Allah,
لَفَسَدَتَا ۚ
then verily both would have been ruined.
فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ
Glorified be Allah, the Lord of the Throne,
عَمَّا يَصِفُونَ
(High is He) above what they attribute to Him!

لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ ٢٣

He cannot be questioned as to what He does, while they will be questioned.

لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ
He cannot be questioned as to what He does
وَهُمْ يُسْأَلُونَ
while they will be questioned

أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً ۖ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ ۖ هَٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِيَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِي ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ ۖ فَهُم مُّعْرِضُونَ ٢٤

Or have they taken for worship (other) aliha (gods) besides Him? Say: "Bring your proof:" This (the Quran) is the Reminder for those with me and the Reminder for those before me. But most of them know not the Truth, so they are averse.

أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً ۖ
Or have they taken for worship (other) aliha (gods) besides Him?
قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ ۖ
Say: 'Bring your proof:'
هَٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِيَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِي ۗ
This (the Quran) is the Reminder for those with me and the Reminder for those before me.
بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ ۖ
But most of them know not the Truth,
فَهُم مُّعْرِضُونَ
so they are averse.