The Role of Faith and Covenant in Strengthening the Believers' Resolve
Al-Ahzab — Verses 21–24 | Explore this Quran theme on Muallim
لَّقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيرًا ٢١
Indeed in the Messenger of Allah (Muhammad SAW) you have a good example to follow for him who hopes in (the Meeting with) Allah and the Last Day and remembers Allah much.
- لَّقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ
- Indeed in the Messenger of Allah (Muhammad SAW)
- أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ
- you have a good example to follow
- لِّمَن كَانَ يَرْجُو اللَّهَ وَالْيَوْمَ الْآخِرَ
- for him who hopes in (the Meeting with) Allah and the Last Day
- وَذَكَرَ اللَّهَ كَثِيرًا
- and remembers Allah much
وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ قَالُوا هَٰذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ۚ وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا ٢٢
And when the believers saw AlAhzab (the Confederates), they said: "This is what Allah and His Messenger (Muhammad SAW) had promised us, and Allah and His Messenger (Muhammad SAW) had spoken the truth, and it only added to their faith and to their submissiveness (to Allah).
- وَلَمَّا رَأَى الْمُؤْمِنُونَ الْأَحْزَابَ
- And when the believers saw AlAhzab (the Confederates)
- قَالُوا هَٰذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ
- they said: 'This is what Allah and His Messenger (Muhammad SAW) had promised us
- وَصَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ۚ
- and Allah and His Messenger (Muhammad SAW) had spoken the truth
- وَمَا زَادَهُمْ إِلَّا إِيمَانًا وَتَسْلِيمًا
- and it only added to their faith and to their submissiveness (to Allah)
مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ ۖ فَمِنْهُم مَّن قَضَىٰ نَحْبَهُ وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ ۖ وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا ٢٣
Among the believers are men who have been true to their covenant with Allah [i.e. they have gone out for Jihad (holy fighting), and showed not their backs to the disbelievers], of them some have fulfilled their obligations (i.e. have been martyred), and some of them are still waiting, but they have never changed [i.e. they never proved treacherous to their covenant which they concluded with Allah] in the least.
- مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ
- Among the believers are men
- صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ ۖ
- who have been true to their covenant with Allah
- فَمِنْهُم مَّن قَضَىٰ نَحْبَهُ
- of them some have fulfilled their obligations
- وَمِنْهُم مَّن يَنتَظِرُ ۖ
- and some of them are still waiting
- وَمَا بَدَّلُوا تَبْدِيلًا
- but they have never changed in the least
لِّيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ بِصِدْقِهِمْ وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ إِن شَاءَ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ٢٤
That Allah may reward the men of truth for their truth (i.e. for their patience at the accomplishment of that which they covenanted with Allah), and punish the hypocrites if He will or accept their repentance by turning to them in Mercy. Verily, Allah is OftForgiving, Most Merciful.
- لِّيَجْزِيَ اللَّهُ الصَّادِقِينَ
- That Allah may reward the men of truth
- بِصِدْقِهِمْ
- for their truth
- وَيُعَذِّبَ الْمُنَافِقِينَ
- and punish the hypocrites
- إِن شَاءَ
- if He will
- أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ ۚ
- or accept their repentance
- إِنَّ
- by turning to them in Mercy
- اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
- Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful