The Hypocrisy and Fear among the People of Yathrib (Al-Madinah)
Al-Ahzab — Verses 9–15 | Explore this Quran theme on Muallim
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا ٩
O you who believe! Remember Allah's Favour to you, when there came against you hosts, and We sent against them a wind and forces that you saw not [i.e. troops of angels during the battle of AlAhzab (the Confederates)]. And Allah is Ever AllSeer of what you do.
- يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا
- O you who believe!
- نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ
- Remember Allah's Favour to you,
- جَاءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا
- when there came against you hosts,
- عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا ۚ وَكَانَ
- and We sent against them a wind and forces that you saw not
- اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
- And Allah is Ever All-Seer of what you do.
إِذْ جَاءُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا ١٠
When they came upon you from above you and from below you, and when the eyes grew wild and the hearts reached to the throats, and you were harbouring doubts about Allah.
- إِذْ جَاءُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ
- When they came upon you from above you and from below you
- وَإِذْ زَاغَتِ الْأَبْصَارُ
- and when the eyes grew wild
- وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ
- and the hearts reached to the throats
- وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا
- and you were harbouring doubts about Allah
هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا ١١
There, the believers were tried and shaken with a mighty shaking.
- هُنَالِكَ
- There,
- ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ
- the believers were tried
- وَزُلْزِلُوا
- and shaken
- زِلْزَالًا شَدِيدًا
- with a mighty shaking.
وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُورًا ١٢
And when the hypocrites and those in whose hearts is a disease (of doubts) said: "Allah and His Messenger (SAW) promised us nothing but delusions!"
- وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ
- And when the hypocrites said
- وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ
- and those in whose hearts is a disease
- مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ
- Allah and His Messenger promised us nothing
- إِلَّا غُرُورًا
- but delusions!
وَإِذْ قَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا ۚ وَيَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ ۖ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا ١٣
And when a party of them said: "O people of Yathrib (AlMadinah)! There is no stand (possible) for you (against the enemy attack!) Therefore go back!" And a band of them ask for permission of the Prophet (SAW) saying: "Truly, our homes lie open (to the enemy)." And they lay not open. They but wished to flee.
- وَإِذْ قَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ
- And when a party of them said:
- يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لَا
- O people of Yathrib (AlMadinah)!
- مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا ۚ وَيَسْتَأْذِنُ
- There is no stand (possible) for you (against the enemy attack!) Therefore go back!
- فَرِيقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ
- And a band of them ask for permission of the Prophet (SAW)
- إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا
- saying: 'Truly, our homes lie open (to the enemy).'
- هِيَ بِعَوْرَةٍ ۖ إِن
- And they lay not open.
- يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا
- They but wished to flee.
وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ لَآتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا بِهَا إِلَّا يَسِيرًا ١٤
And if the enemy had entered from all sides (of the city), and they had been exhorted to AlFitnah (i.e. to renegade from Islam to polytheism) they would surely have committed it and would have hesitated thereupon but little.
- وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا
- And if the enemy had entered from all sides (of the city),
- ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ
- and they had been exhorted to AlFitnah (i.e. to renegade from Islam to polytheism),
- لَآتَوْهَا
- they would surely have committed it
- وَمَا تَلَبَّثُوا بِهَا إِلَّا يَسِيرًا
- and would have hesitated thereupon but little.
وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ ۚ وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْئُولًا ١٥
And indeed they had already made a covenant with Allah not to turn their backs, and a covenant with Allah must be answered for.
- وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ
- And indeed they had already made a covenant with Allah
- لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ ۚ
- not to turn their backs
- وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْئُولًا
- and a covenant with Allah must be answered for