The Visit of Angels to Prophet Ibrahim (Abraham) and the Fate of the People of Lut (Lot)

Adh-Dhariyat — Verses 24–37 | Explore this Quran theme on Muallim

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ ٢٤

Has the story reached you, of the honoured guests [three angels; Jibrael (Gabriel) along with another two] of Ibrahim (Abraham)?

هَلْ أَتَاكَ
Has the story reached you,
حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
of the honoured guests [three angels; Jibrael (Gabriel) along with another two] of Ibrahim (Abraham)?
الْمُكْرَمِينَ

إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ ٢٥

When they came in to him, and said, "Salam, (peace be upon you)!" He answered; "Salam, (peace be upon you)," and said: "You are a people unknown to me,"

إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ
When they came in to him,
فَقَالُوا سَلَامًا ۖ
and said, 'Salam, (peace be upon you)!'
قَالَ سَلَامٌ
He answered; 'Salam, (peace be upon you),'
قَوْمٌ
and said:
مُّنكَرُونَ
'You are a people unknown to me,'

فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ ٢٦

Then he turned to his household, so brought out a roasted calf [as the property of Ibrahim (Abraham) was mainly cows].

فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ
Then he turned to his household
فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ
so brought out a roasted calf

فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ٢٧

And placed it before them, (saying): "Will you not eat?"

فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ
And placed it before them
قَالَ
saying
أَلَا تَأْكُلُونَ
Will you not eat?

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ ٢٨

Then he conceived a fear of them (when they ate not). They said: "Fear not." And they gave him glad tidings of an intelligent son, having knowledge (about Allah and His religion of True Monotheism).

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ
Then he conceived a fear of them
قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ
They said: 'Fear not.'
وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
And they gave him glad tidings of an intelligent son
having knowledge (about Allah and His religion of True Monotheism)

فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ ٢٩

Then his wife came forward with a loud voice, she smote her face, and said: "A barren old woman!"

فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ
Then his wife came forward
فِي صَرَّةٍ
with a loud voice
فَصَكَّتْ وَجْهَهَا
she smote her face
وَقَالَتْ
and said:
عَجُوزٌ عَقِيمٌ
"A barren old woman!"

قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ ٣٠

They said: "Even so says your Lord. Verily, He is the All-Wise, the All-Knower."

قَالُوا كَذَٰلِكِ
They said: 'Even so
قَالَ رَبُّكِ ۖ
says your Lord.
إِنَّهُ هُوَ
Verily, He is
الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
the All-Wise, the All-Knower.

۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ ٣١

[Ibrahim (Abraham)] said: "Then for what purpose you have come, O Messengers?"

۞ قَالَ
said
فَمَا خَطْبُكُمْ
Then for what purpose
أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
O Messengers

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ ٣٢

They said: "We have been sent to a people who are Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in Allah);

قَالُوا
They said:
إِنَّا أُرْسِلْنَا
We have been sent
إِلَىٰ قَوْمٍ
to a people
مُّجْرِمِينَ
who are Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in Allah)

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ ٣٣

To send down upon them stones of baked clay.

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ
To send down upon them
حِجَارَةً مِّن طِينٍ
stones of baked clay

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ ٣٤

Marked by your Lord for the Musrifun (polytheists, criminals, sinners those who trespass Allah's set limits in evil-doings by committing great sins).

مُّسَوَّمَةً
Marked
عِندَ رَبِّكَ
by your Lord
لِلْمُسْرِفِينَ
for the Musrifun (polytheists, criminals, sinners those who trespass Allah's set limits in evil-doings by committing great sins)

فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ ٣٥

So We brought out from therein the believers.

فَأَخْرَجْنَا
So We brought out
مَن كَانَ فِيهَا
from therein
مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
the believers

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ ٣٦

But We found not there any household of the Muslims except one [i.e. Lout (Lot) and his two daughters].

فَمَا وَجَدْنَا
But We found not
فِيهَا
there
غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
any household of the Muslims except one
of the Muslims
except one
[i.e. Lout (Lot) and his two daughters]

وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ٣٧

And We have left there a sign (i.e. the place of the Dead Sea, well-known in Palestine) for those who fear the painful torment.

وَتَرَكْنَا فِيهَا
And We have left there
آيَةً لِّلَّذِينَ
a sign for those who
يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
fear the painful torment.