The Role of Natural Phenomena and Angels in the Divine Plan
Adh-Dhariyat — Verses 1–14 | Explore this Quran theme on Muallim
وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا ١
By (the winds) that scatter dust.
- وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
- By (the winds)
- that scatter
- dust.
فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا ٢
And (the clouds) that bear heavy weight of water;
- فَالْحَامِلَاتِ
- And (the clouds) that bear
- وِقْرًا
- heavy weight of water
فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا ٣
And (the ships) that float with ease and gentleness;
- فَالْجَارِيَاتِ
- (the ships) that float
- يُسْرًا
- with ease and gentleness
فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا ٤
And those (angels) who distribute (provisions, rain, and other blessings) by (Allah's) Command;
- فَالْمُقَسِّمَاتِ
- And those (angels) who distribute
- أَمْرًا
- (provisions, rain, and other blessings) by (Allah's) Command;
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ ٥
Verily, that which you are promised (i.e. Resurrection in the Hereafter and receiving the reward or punishment of good or bad deeds, etc.) is surely true.
- إِنَّمَا تُوعَدُونَ
- Verily, that which you are promised
- لَصَادِقٌ
- is surely true.
وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ ٦
And verily, the Recompense is sure to happen.
- وَإِنَّ الدِّينَ
- And verily, the Recompense
- لَوَاقِعٌ
- is sure to happen
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ ٧
By the heaven full of paths,
- وَالسَّمَاءِ
- By the heaven
- ذَاتِ الْحُبُكِ
- full of paths
إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُّخْتَلِفٍ ٨
Certainly, you have different ideas (about Muhammad SAW and the Quran).
- إِنَّكُمْ
- Certainly, you
- لَفِي قَوْلٍ
- are in a statement
- مُّخْتَلِفٍ
- different ideas
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ ٩
Turned aside therefrom (i.e. from Muhammad SAW and the Quran) is he who is turned aside (by the Decree and Preordainment of Allah).
- يُؤْفَكُ عَنْهُ
- Turned aside therefrom
- مَنْ أُفِكَ
- is he who is turned aside
- therefrom is he who is turned aside
- (i.e. from Muhammad SAW and the Quran)
- by the Decree and Preordainment of Allah
قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ ١٠
Cursed be the liars,
- قُتِلَ
- Cursed be
- الْخَرَّاصُونَ
- the liars
الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ ١١
Who are under a cover of heedlessness (think not about the gravity of the Hereafter),
- الَّذِينَ هُمْ
- Who are
- فِي غَمْرَةٍ
- under a cover of
- سَاهُونَ
- heedlessness (think not about the gravity of the Hereafter)
يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ ١٢
They ask; "When will be the Day of Recompense?"
- يَسْأَلُونَ
- They ask
- أَيَّانَ
- When will be
- يَوْمُ الدِّينِ
- the Day of Recompense
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ ١٣
(It will be) a Day when they will be tried (i.e. burnt) over the Fire!
- يَوْمَ
- (It will be) a Day when
- هُمْ عَلَى النَّارِ
- they will be tried (i.e. burnt) over the Fire!
- يُفْتَنُونَ
ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ ١٤
"Taste you your trial (burning)! This is what you used to ask to be hastened!"
- ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ
- Taste you your trial (burning)!
- هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ
- This is what you used to
- تَسْتَعْجِلُونَ
- ask to be hastened!