The Significance of Laylat al-Qadr and the Divine Decree

Ad-Dukhan — Verses 1–8 | Explore this Quran theme on Muallim

حم ١

Ha-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings].

حم
the Most Gracious
the Most Merciful
Ha-Mim
These letters are one of the miracles of the Quran
and none but Allah (Alone) knows their meanings

وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ ٢

By the manifest Book (this Quran) that makes things clear,

وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
By the manifest Book (this Quran)
that makes things clear

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ٣

We sent it (this Quran) down on a blessed night [(i.e. night of Qadr, Surah No: 97) in the month of Ramadan,, the 9th month of the Islamic calendar]. Verily, We are ever warning [mankind that Our Torment will reach those who disbelieve in Our Oneness of Lordship and in Our Oneness of worship].

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ
We sent it (this Quran) down
فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ
on a blessed night
إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Verily, We are ever warning [mankind that Our Torment will reach those who disbelieve in Our Oneness of Lordship and in Our Oneness of worship]

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ ٤

Therein (that night) is decreed every matter of ordainments.

فِيهَا
Therein (that night)
يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ
is decreed every matter
حَكِيمٍ
of ordainments

أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ٥

Amran (i.e. a Command or this Quran or the Decree of every matter) from Us. Verily, We are ever sending (the Messengers),

أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ
Amran (i.e. a Command from Us)
إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
Verily, We are ever sending (the Messengers)

رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ٦

(As) a Mercy from your Lord. Verily! He is the All-Hearer, the All-Knower.

رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ
(As) a Mercy from your Lord.
إِنَّهُ هُوَ
Verily! He is
السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
the All-Hearer, the All-Knower.

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ٧

The Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if you (but) have a faith with certainty.

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
The Lord of the heavens and the earth
وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ
and all that is between them
إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
if you (but) have a faith with certainty

لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ٨

La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He). It is He Who gives life and causes death, your Lord and the Lord of your fore-fathers.

لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ
none has the right to be worshipped but He
يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ
It is He Who gives life and causes death
رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
your Lord and the Lord of your fore-fathers